litbaza книги онлайнФэнтезиКарающая длань законотворца - Оксана Руф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 50
Перейти на страницу:

— Ваше Высочество! — Топот стальных ботинок отдавался эхом в резных сводах замка. — Баронесса передала мне ваш приказ! Что всё это значит? Разве вам не сказали…

— Лорд Дитрей. — Я сделала к нему шаг и взмахом руки остановила остальных стражей. — Мне известно, что вы расследуете возгорание конюшни принца. Поэтому я вас и позвала. Оставьте это.

— Что?

Дитрей Шольц был всего лишь мелким дворянином, но благодаря выносливости, трудолюбию и бесконечной привязанности к императору стал рыцарем. И не просто рыцарем, он возглавил отряд берсерков, хотя и не мог покидать пределов замка. В его обязанности входила защита принца и императрицы, когда Аганеша не было рядом. Я к этому списку относилась постольку поскольку, но старалась не акцентировать на этом внимания, надеясь, что когда-нибудь этот восхитительный во всех смыслах воин примет меня.

Дитрей Шольц ростом превосходил императора, был широк в плечах и предпочитал носить лёгкую кольчугу, а не латы. На изрезанном глубокими шрамами лице навсегда застыла печать недовольства. Горничные сплетничали, что Дитрей получил эти ранения во время вылазки с нефритовыми стражами и едва остался жив.

Седой, светлоглазый и презирающий слабость воин. Вот кто был мне нужен.

Я качнулась, выглядывая из-за Дитрея, и подмигнула ребятам.

— Лорд, рассказала ли леди Амалия о причинах вашего вызова?

— Нет.

— Что же, это к лучшему. А теперь, пожалуйста, отправьте свою свиту вот в эти три места. — Я быстро начертила в воздухе карту и зафиксировав её магией, отошла в сторонку.

— Винный погреб, задняя часть храма Святейшего и… что это? Домик на дереве?

— Всё верно. Это три любимых места для пряток Его Высочества. Отправьте их за ним.

Мужчина развернул карту и подтянул поближе к глазам. Я понимала, что рискую, но разыскать Каэля надо было до того, как начнётся совет. Правда, этот паршивец наверняка меня не простит, ну и ладно. Нашёл время для игр.

— Ваше Высочество, я не совсем понимаю, чего вы хотите. Для меня важнее разыскать преступника, осмелившегося посягнуть на имущество императора, а не играть в прятки с ребёнком.

— Лорд, это не просьба.

В светлых глазах промелькнула едва заметная тень и тут же пропала. Лорд Дитрей отдал короткий приказ и лишь только после того, как мы остались одни, он дал себе волю.

— Да что вы о себе думаете!

— Много чего, но мои положительные качества мы обсудим в другой раз. Принц Каэль пропал. Баронесса прибежала ко мне десять минут назад, испуганная, со слезами на глазах и просила отыскать принца. Но я не могу. У меня в гостиной ожидает герцог ти Фар. Не думаете ли вы, что я могу позволить себе игры с Его Высочеством в ущерб политике?

— Вы!

— Я кронпринцесса и забочусь об этом мире намного больше вашего, лорд. — Я стрельнула в него глазами и вздохнула. — Лорд Дитрей, могу ли я доверять вам?

— Что вы имеете в виду? — тут же покраснел он. — Я слуга императора! Я умру за него и его семью!

— Вот как. Умирать не нужно, лорд. Совершенно ни к чему это мрачное действие. Лучше живите, Дитрей, и приносите пользу. Пойдёмте.

Я показала на дверь и усмехнулась.

— Прямо сейчас вы можете сослужить Его Величеству хорошую службу.

Когда мы вошли в гостиную, карта по-прежнему лежала на столе, но я заметила, что она немного изменила своё положение. То есть, Жермо ти Фар всё-таки не удержался, и судя по выражению его лица, информация оказалась не той, на что он рассчитывал.

— Присаживайтесь, лорд Дитрей, — я указала на диван и села рядом. — Вы узнали то, что хотели, герцог?

Дитрей пока помалкивал, но явно был настороже.

— В-вы… вы знаете, что там, принцесса?

— Знаю.

— А… император… Его Величество в курсе? — Жермо ти Фар вытер блестевший от пота лоб платком и рвано выдохнул.

— Безусловно, — искренне солгала я.

Дитрей едва заметно дёрнулся, но продолжил молчать.

— И вы… что вы хотите от меня?

— Как поживает ваш сын, герцог? — в свою очередь спросила я, продолжая наблюдать за гостем. И когда по лицу старика пробежала чёрная тень, я поняла, что попала в точку.

Меня долгое время занимал вопрос, почему такой богатый и открытый миру человек продолжает избегать прямого контакта с политикой. Почему его дело в прошлом было загублено неосторожной женой и куда же делся ребёнок. Ведь в рабство ушла лишь она одна.

Всё оказалось куда проще и гаже.

— Вы… нашли ребёнка, не так ли, герцог?

— Что?!

Ти Фар испуганно всхлипнул и вцепился дрожащими пальцами в подлокотники.

— Ваша жена, герцогиня Тимера, бесплодна. Сядьте Дитрей, наш разговор сугубо личный и я не пытаюсь оскорбить Его Милость. Я всего лишь констатирую факт. Я не стану утверждать, что это недостойный вашего статуса поступок, ведь в какой-то мере, вы спасли мальчика от голодной смерти.

— Голодной? — Теперь Дитрей был готов слушать.

— Да, лорд. Голодной. Мне удалось выяснить, что несколько деревень на границах с графством Светшир и герцогством Фар фактически не принадлежат никому. Земля там мёртвая, сухая и уже давно не интересует ни власть, ни народ. И мне интересно почему. Эта карта. — Я повернулась к лорду и развернула бумагу. — Была написана сразу после войны. Здесь все границы, установленные советом и императорской семьёй. Смотрите, видите? — Я провела пальцем вдоль линии разделения и ткнула в пустое место. Если внимательно рассмотреть этот участок, то вполне можно понять, отчего герцог не желает иметь никаких дел с политикой.

Лорд Фар сидел согнувшись в три погибели. Его вздрагивающие плечи меня мало волновали. Ведь до того, как я смогла увязать все ниточки в одну, я умерла. Знай я об этом в прошлом, уверена, мы смогли бы не только выиграть войну, но и вернуть их.

— Этот мальчик, которого вы зовёте сыном, герцог, он ведь дракон. Я права?

— Не может быть! — выдохнул Дитрей и сжал шершавыми пальцами карту. — Как такое возможно?!

Я уверена. Мальчик Иэль из прошлого, нежданный императорский сын, и бастард ти Фара — одно лицо. Перед тем, как умереть, Жермо отдал ребёнка во дворец, а император, дабы защитить наследие драконов, лично переправил его за горы. Вероятнее всего на родину Гражецы.

Именно поэтому никто не знал, как выглядит наследник и сколько точно ему лет.

— Как вы догадались? — Дитрей заглянул мне в лицо, ища одному ему известный ответ.

— Не так просто, как хотелось бы. — Я пожала плечами и создала копию карты в воздухе. — Если использовать магию и совместить координаты трёх мёртвых деревень, станет понятно, что все они указывают на эту точку. А там, — я убрала палец и позволила ему смотреть, — при большом воображении можно распознать яйцо дракона. И вы нашли его, герцог. Нашли и присвоили себе.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 50
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?