Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Раману издают вздох.
– Ты должна понять, маленькая жена. Возможно, Азазель стал лидером благодаря своей мощи и жестокости, но он заботливый папочка-медведь, когда дело касается его драгоценных контрактников. Независимо от твоих намерений, он видит лишь конечный результат. И мыслит сейчас ничуть не яснее, чем ты. Дай ему время остыть, а потом все объясни. Сомневаюсь, что он передумает, но у тебя будет больше шансов заставить его услышать тебя, нежели крича на него в коридоре. – В их словах есть смысл.
Мне все равно.
Я вскакиваю на ноги, бросая им вызов вмешаться.
– Скажи, куда ушел Азазель, или отведи меня обратно к Солу.
– А я говорю ему, что это была ошибка. Остальные предводители слишком упрямы, а от людей одни неприятности.
Не думаю, что Раману хотели, чтобы я это услышала, а потому пропускаю слова мимо ушей.
– Ладно. Сама найду.
– Терпение.
Ну а я так не думаю. Я отнюдь не чувствую себя терпеливой. Как только они отворачиваются к шкафу, я бросаюсь к двери. Если Раману не станут мне помогать, тогда придется разбираться самой.
Я делаю всего один шаг в коридор, как вдруг что-то острое колет меня в шею. Ноги подкашиваются, и Раману поднимают меня на руки, когда кости становятся ватными, а по телу разливается всепоглощающее онемение.
– Что… – Губы не слушаются.
– Если сама не можешь набраться терпения, тогда мне придется тебя заставить. Спи крепко, маленькая жена.
Глава 25
Сол
Мне требуется три дня, чтобы добраться до территории демона-торговца. Как правило, на это уходят все пять, но страх за Брайар заставляет не обращать внимания на усталость, пока я спешу к ней. Я впопыхах прихватил припасы, прежде чем отправиться за ней, да и то даже не подумал бы это сделать, если бы Алдис не подкараулила меня возле двери. Если Азазель отправит ее обратно… Что я буду делать?
Что я вообще могу сделать?
Меня никто не останавливает, когда я пересекаю границу земель. Я слышу демонов, скрытых от глаз, чувствую их присутствие, пока они идут за мной по пятам к замку Азазеля. Он решил позволить мне приблизиться, и я не могу сказать, хорошо это или плохо. Я плохо соображаю и знаю это.
Но уже слишком поздно беспокоиться об этом.
Я взбегаю по ступеням замка. И снова меня никто не останавливает. Это уже нелепо. Распахиваю дверь и вижу, что парадный вход исчез, а вместо него появился безликий коридор, ведущий к единственной двери.
– Хитро.
Дверь ведет в кабинет, который ничем не отличается от моего.
Здесь есть стеллажи с частной коллекцией книг Азазеля, большой стол, заваленный таким ворохом бумаг, что заставляет задуматься, а еще демон, ждущий меня за ним.
– Закрой дверь. – Глаза Азазеля пылают багровым цветом. – Если начнешь орать, я вышвырну тебя так быстро, что можешь не пережить выход из портала.
Меня так и подмывает перевернуть стол, как и тот, что я перевернул в крепости. Мой кабинет разрушен, и, несомненно, как только я успокоюсь, испытаю из-за этого огромное чувство стыда. Кажется, будто я действовал инстинктивно с тех пор, как встретил Брайар, и это привело к бесконечным ошибкам.
– С Брайар все в порядке?
Азазель поднимает брови и откидывается на спинку стула.
– Эта маленькая мегера чуть не расцарапала мне лицо.
Я замираю.
– Что?
– Ты меня слышал.
– Да, но… – Но за все время знакомства с Брайар я бы ни за что не назвал ее мегерой. Эти твари населяют земли Русалки, и я даже не решился бы пойти против одной из них. Порой Брайар бывает импульсивной, и я не стану думать о том, чем мы занимаемся в постели, в присутствии Азазеля, но в ней и отдаленно нет свирепости мегеры. – Ты совершил ошибку.
– Так она и твердит. – Азазель прижимает лапы к вискам. – Присядь.
Я не хочу. После проделанного в такие короткие сроки путешествия у меня не должно остаться сил, но факт остается фактом: я упорно стараюсь не метаться по кабинету. Неохотно сажусь на стул без спинки, стоящий перед столом.
– Я понимаю, что подписал с тобой конкретный договор, но не осознавал, как сильно ты заинтересован в расширении земель демонов-торговцев.
Азазель смотрит на меня долгое мгновение с непроницаемым выражением лица.
– Тебе есть что сказать. Так говори.
– Во время путешествия у меня была возможность подумать. – В отсутствие Брайар, отвлекающей мое внимание, некоторые вещи видятся яснее. – Несколько лет назад ты говорил, что хочешь мира между землями. Я тебе не поверил. Никто не поверил.
Он неподвижен.
– Не пойму, какое отношение твои убеждения – или отсутствие таковых – имеют к нынешним обстоятельствам.
Я не обращаю внимания.
– Вполне понятно, что ты сплел паутину с четырьмя аккуратными ловушками, которые поставят тебя во главу всего мира. Я не стал подвергать это сомнениям. – Я подаюсь вперед. – Но тебе ведь не нужна моя территория. Не нужна ни одна из наших территорий.
Долгое мгновение Азазель выдерживает мой взгляд.
– Вы бы не придали большого значения подарку безо всяких условий. Поэтому я составил серьезные условия. – Он пожимает плечами. – И даже если бы я забрал все четыре территории, все равно не удерживал бы их бесконечно. Ваши народы слишком сильны и слишком упрямы. Оно того не стоит.
Я уже начал и сам это подозревать, но подтверждение сбивает меня с толку.
– Тогда зачем забирать Брайар?
– Затем, чтобы со мной не шутили. – Вмиг его относительная непринужденность исчезает, сменившись угрозой. – Я понимаю, что остальные из вас думают, будто мы держим здесь людей в качестве забавы и считаем их всего лишь игрушками, которые можно использовать, а потом выбросить по окончании сделки. Но все не так устроено. Контракт священен.
Во мне вспыхивает нечто сродни чувству вины. Он прав. Я думал о нем и его народе самое худшее. Хуже того, при этом я пользовался их присутствием для собственного удовольствия.
– Я должен извиниться перед тобой.
– Честно говоря, мне плевать, что ты обо мне думаешь. – Он наклоняется вперед, повторяя мою позу. – Но ты причинил вред одной из тех, кто принадлежит мне, а этого я не прощу.
– Брайар не твоя. Она моя жена.
– Только с моего дозволения.
Дверь позади меня распахивается, и я вскакиваю со стула, ожидая нападения. Вот только в кабинет входит не убийца. А Брайар. Она более собранна, чем в последний раз, когда я ее видел. Ее волосы заплетены в замысловатый пучок, и одета