Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Химико резко будто потеряла контроль над своим телом и разумом. Её глаза широко открылись, ноги сами двинулись к двери, а руки взяли тарелку с едой.
– Наконец-то – сказал эльф – генерал сказал, не будешь есть, запихивать силой, так что лучше жри сама!
Окошко закрылось, а Химико, сев на кровать принялась хлебать жидкий суп, в котором плавали лишь лапша и пара кружочков моркови. Фудзивара выпила весь бульон и поставила тарелку на тумбочку, вытерев рот рукавом. Только после трапезы, она поняла, что сделала. Суп хоть и был не слишком насыщенным, но вновь сделал заложницу сытой, а значит план голодной смерти пошёл прахом. Девочка не понимала, что происходит, она снова будто действовала по чужой воле, даже не осознавая этого, будто какой-то злой дух издевался над ней и даже умереть спокойно не давал. Ситуация повторилась и утром, и в обед, тело будто отказывало своей владелице в голодовке и не хотело отпускать на тот свет. В конце концов, пришлось смириться и вечером Химико ела уже по своей воле, но понять, что же именно с ней происходит, так и не могла.
На третьи сутки заключения, к Химико пришёл генерал Айртон. Он появился в середине дня, всё так же с трубкой во рту и в военной форме, в компании двух охранников, вставших у двери камеры.
– Добрый день, мисс Фудзивара – сказал Айртон, войдя в помещение – надеюсь не отвлёк вас от важных дел?
Химико ничего не ответила, а лишь осуждающе взглянула на Герни. Тот же слегка посмеялся со своей остроты и присела на стул, стоявший напротив кровати.
– Ладно, времени у нас немного, поэтому ближе к делу. Если помните, я дал обещание Его Высочеству Владиславу выяснить, где меч, который он ищет. Он меня уже третьи сутки сокрушает, не даёт работать, да и вы, наверное, ждали этого момента?
– Я не знаю, где меч – ответила Химико.
– Вы уверены?
– Да, знаю только, что он пропал где-то в лесу, больше ничего.
Генри задумался, положив ногу на ногу и почёсывая подбородок.
– Что же мы будет делать, мисс Фудзивара? Думаете, принц поверит этим словам?
– Это его дело, я говорю то, что знаю – угрюмо ответила Химико.
– В таком случае, заводите! – крикнул генерал в сторону выхода.
Дверь открылась и в неё вошла Нодзоми, со связанным за спиной руками, которую вёл эльфийский солдат, державший за у головы пленницы револьвер. Мать Химико было вся в ушибах и ссадинах, под глазами виднелись кровавые подтёки, было сразу видно, что её жутко пытали.
– Мама! – воскликнула Химико и резко встала с кровати.
Заметив, что юная Фудзивара собирается идти в сторону матери, солдат направил пушку на неё.
– Тише-тише, не нужно – сказал генерал и остановил Химико – сядьте обратно.
Химико снова села на кровать. Нодзоми же молчала и лишь взволнованно смотрела на дочь.
– Его Высочество не сразу согласился привести её сюда, но я догадывался, что иначе не вас не разговорить – сказал Генри – суть очень простая: говорите, где меч, или ваша матушка медленно погибнет у вас на глазах.
– Я, правда, ничего не знаю о мече, клянусь вам! – взмолилась Химико.
– И всё же, давайте проверим – сказал Айртон и ударил рукоятью трости по лицу старшей Фудзивара.
Нодзоми отхаркнулась кровью, а на лице появилась ссадина глубокая ссадина.
– Не надо, прошу, только не её, не надо! – кричала Химико, упав на колени перед генералом.
– Вы сами всё усложняете, мисс Фудзивара! – крикнул генерал.
Генри продолжил бить Нодзоми своей тростью по всему телу, та падала, корчилась от боли, истекала кровью, но эльфийский генерал не знал пощады и продолжал наносить удары тяжёлой железной рукоятью. Химико кричала, умоляя о пощаде и закрывала голову руками от страха. Ей хотелось ударить Айртона, но страх, что маму убьют не давал ничего не сделать, кроме как повторять – “я ничего не знаю, я ничего не знаю, я ничего не знаю!”, бессчётное количество раз.
Вдруг звуки ударов и стоны прекратились, Химико подняла глаза и увидела, что снова сидит на кушетке, а генерал – на стуле перед ней. Ни мамы, ни эльфа, который её вёл, уже не было в комнате, как и следов пытки. Всё будто снова вернулось к моменту, когда допрос только начался. Юная Фудзивара была в полном замешательстве, “как маму могли так быстро увести и когда она успела сесть на спальное место?” – думала она.
– Мда, похоже, вы и правда ничего не знаете – сказал Айртон с досадой – видимо, обрадовать Владислава у меня не получится, очень жаль.
– Где она?! – воскликнула Химико.
– Она? О ком это вы? – с видом недоумения спросил генерал.
– Моя мама, она же была здесь только что!
– Похоже, вам сделалось дурно, мисс Фудзивара. Не стоило мне курить в таком тесном помещении, но ничего не поделать, иначе я бы не смог удостовериться в вашей правоте.
– Что вы имеете в виду?
– Когда-нибудь вы