Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сицудэн? Что же делает этот навык?
— Эффект у навыка лишь один. Он способен напрочь стереть определённые навыки боевого мастерства и боевого искусства цели, против которой его применят. Деметриус владеет "Сицудэн — Путь Деметриуса", так что против кого будет применён этот навык — тот исчезнет из Пути Деметриуса.
— Значит, на тебя именно этот навык применили?
— При исключении так положено делать.
Мда, иной мир во всей красе. Исключили из школы — будь добр, верни все навыки.
— Значит, ты теперь слабее?
— Я чётко ощущаю, что это так. Хотя после распечатывания мои характеристики стали повыше, но навыки…
Значит, во время нападения проблема была не в невозможности использовать навыки из "Пути Деметриуса", а в том, что их просто больше не было.
— У меня нет интереса поступать в другую школу боевых искусств, так что я решил оттачивать свои старые добрые "Священнное искусство кулака" и "Священное мастерство кулака".
— Тренируйся как следует.
— Это точно!
От подбадривающих слов Фран хорошее настроение вновь вернулось к Колберту.
Честно говоря, у меня было небольшое предположение, что он может укорить нас в своей неудаче. Пусть это и были бы неуместные обвинения, но не было сомнений, что именно тот бой с Фран стал причиной его исключения. Желание пожаловаться — это всё-таки вполне в рамках человеческой психологии.
Однако, судя по всему, Колберт не держал ни единой обиды на Фран. Какой же он всё-таки отличный парень. Может быть, Фран способна так тонко чувствовать его настроение, потому что привязалась к нему.
— Но совсем скоро я стану достаточно силён, чтобы победить тебя, Фран-тян.
— Угу. Весёлое будет сражение.
— Хе-хе-хе. Жди, не пожалеешь.
Перевод — VsAl1en
Глава 433
Глава 433 — Болото под названием "Работа"
Мы простояли в очереди к стойке в гильдии авантюристов где-то 5 минут. Наконец пришла очередь Фран.
— О, неужели это Принцесса Чёрной Молнии и Стальной Коготь? Зачем к нам пожаловали такие именитые личности?
— У нас есть дело к главе гильдии, она у себя? Дело срочное.
— Ну, она конечно у себя, но… Честно говоря, вряд ли она может поговорить с вами…
Стерия глядела в глаза Фран, будто хотела передать ей какой-то сигнал. Что же это?
— Ну, она у себя в кабинете, так что почему бы вам не пройти и заглянуть к ней? Вы ведь знаете, где он?
— Будет ли уместно зайти к ней вот так самостоятельно?
— Я бы к ней прошла, но, боюсь, она в любом случае откажет. Это какое-то действительно важное дело?
— Угу.
— Ну, тогда идите и переговорите с ней напрямую. Однако сейчас по уши в работе, так что не ожидайте от неё особого энтузиазма.
— По уши в работе? А, она занята аукционной волокитой, верно?
— Ну ты и бестолочь, Колберт! Это по-твоему лёгкая работа?! И не вздумайте её ещё сильнее злить, а то мне тоже влетит!
— Д, да. Я понял.
Похоже, и так вечно занятая Элианте сейчас просто завалена работой. Когда мы были у неё в прошлый раз, повсюду и так лежали огромные стопки документов, но, видимо, теперь стало ещё хуже.
Воспользовавшись расположением Стерии, нам удалось пройти в кабинет главы гильдии. Там, погребённая под горой документов, вздыхала Элианте.
В её глазах почти не виднелось огня жизни. Глядя на неё сейчас, я вновь вспомнил свои дни на Земле, когда я ещё был офисным работником. У меня было точно такое же лицо, когда, отчаянно пытаясь успеть к отчётному периоду, я всю ночь перебирал документы, лишь для того чтобы в итоге выяснилось, что те документы, с которыми я возился были прошлогодними. Знаю я это отчаяние
— Аааа, кто там…?
— Г, глава? Вы в порядке?
— Колберт? Какое дело? Как я вижу, ты сюда не просто болтать пришёл, верно?
— Это, я пришёл доложить кое о чём и заключить сделку… Смотрите, Фран-тян тут. Глава, у вас будет время для беседы?
Ох, хитрец! Пытается воздействовать на Элианте при помощь Фран!
— Фран…?
— Угу.
Фран показалась Элианте на глаза. Сразу после этого, её лицо резко изменилось. Глаза широко открылись, и она тут выпрямилась на своём месте.
— Фран! Это ты, Фран! Я же тебя лишь об одном просила!
Глопнув ладонью по офисному столу, она громко крикнула. Ох, с налитыми кровью глазами она внушает страх.
— М?
— Я же тебя об одном лишь просила "Не создавай беспорядков"!
Ох, нехорошо выходит, она аж разрыдалась. Как у неё быстро меняется настроение!
Впрочем, я отлично её понимал. Но она тут же осознала, что от слёз работы не убавится. Ну, видимо, пока Элианте не достигла своего предела.
— Это не я создала переполох.
(Да. Не мы были тому причиной)
Впрочем, мы были его частью. Вероятно, Элианте просто вцепилась в новость о том, что на месте происшествия была замечена Фран.
— Сначала подземный переход! Там что-то произошло, я знаю! Огромный переполох и целая куча раненых людей!
— Угу. На меня напали в подземном переходе.
— Так и знала что без тебя не обошлось! А что с гостиницей? Что с тем случаем, когда гостиница, где ты ночевала взлетела на воздух? Что на это скажешь?
— Там на меня тоже напали. Причём вместе с тем же, кто напал на меня в подземном переходе.
— А…! Так и знала что и тут ты поучаствовала!
Пусть и поучаствовала, только вот Фран тут потерпевшая. Она не по своей воле шум поднимала.
— А может быть, и в парке аристократского квартала каким-то образом побывала? Там растения усохли, и шум слышали.
— Угу. Там на меня напали.
— Так и знала! Что же на тебя постоянно нападают?! Каждое нападение на тебя — в два раза больше работы для меня! Три происшествия — и работы уже в 4 раза больше!
Несправедливо, однако. Не понимаю, зачем кто-то может напрашиваться на нападение. Что ж, не думаю, что Элианте сейчас в чём-то возможно убедить, думаю что она каждый из аргументов повернёт против нас. Человек, увязнувший в болоте из работы уже неспособен мыслить нормально.
— Число срочных поручений выросло в два раза, без конца приходят беспричинные протесты в адрес искателей приключений, так почему бы мне не злиться, когда нас пытаются вовлечь в то, к чему гильдия не имеет никакого отношения? Беспорядками в столице должны заниматься рыцарские ордена!