Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Люси заморгал:
– В самом деле?
– Да-да. Ты знаменитый.
– Я?.. То есть, конечно! Я знаменитый командир Люси!
– Чего ты хочешь от меня, командир Люси?
Люси посмотрел на остальных.
– Сокровище! – решила Фи.
– И Артура, – сказал Чонси.
– А вдруг можно выбрать только одно? – спросила Талия, вновь схватив руку Линуса.
– Мы выбираем Артура, – заявил Сэл более уверенно, чем Линус когда-либо от него слышал.
– Правда? – спросил Люси, ковыряя землю мыском ботинка. – А как же сокровище?
– Артура! – настаивал Сэл.
Теодор чирикнул, соглашаясь. Линус и не заметил, как начал понимать смысл чириканья.
Люси вздохнул:
– Ладно… Нам нужен Артур Парнас!
– Вы уверены? – спросила Зоя громовым голосом.
– Ну, я не отказался бы от сокровища…
– Люси! – прошипел Чонси.
Люси простонал:
– Только Артур!
– Так тому и быть!
В один миг дерево ушло под землю, и путь был свободен.
– Пойдете впереди, командир Люси? – спросил Линус.
Люси покачал головой:
– У вас отлично получалось идти впереди, и, по-моему, вам редко оказывают подобную честь. Я не стану лишать вас удовольствия.
Линус вздохнул и повел группу за собой. Талия по-прежнему держала его за руку. Остальные тесной группой топали сзади, Сэл с Теодором замыкали шествие.
Долго идти не пришлось; вскоре тропинка вывела их на поляну. И там стояла избушка. Ветхая, деревянная, заросшая плющом. Дверь была приоткрыта. Линусу вспомнились детские сказки о ведьмах, заманивающих детей. Впрочем, ведьмы, которых он знал, не были каннибалами.
Ну, по большей части.
Интересно, кому избушка принадлежит? Для взрослых спрайтов их жилище было самым важным владением, местом, где хранились все секреты. Спрайты славились своей независимостью, и Линус не сомневался, что Фи однажды будет такой же.
Удивительно, что Зоя Чапелуайт приглашает их в свой дом. Интересно, бывал ли здесь Артур. И почему Зоя вообще позволила ему войти на ее остров. И кому принадлежал дом, в котором разместился приют. На эти вопросы у Линуса не было ответов.
Имел ли он право спросить? Вряд ли. Да это и не имело отношения к детям, не так ли?
– Ого, – выдохнул Люси. – Посмотрите.
Ветви плюща вдруг начали расти и покрываться цветами. Яркие бутоны – розовые и золотистые, красные и голубые, как небо и море, – распускались вдоль лоз. Через несколько минут ими был покрыт весь дом, ветви даже достигли крыши.
Фи мечтательно вздохнула:
– Как красиво!
Линус не мог не согласиться. Он никогда не видел ничего подобного. Какие же его подсолнухи тусклые по сравнению с этим, – а ведь ему когда-то казалось, что они яркие.
Вернуться домой будет… странно.
В дверях избушки появилась фигура.
Дети прижались к Линусу.
В белом платье, которое красиво контрастировало со смуглой кожей, на солнечный свет вышла Зоя. Цветы в ее волосах походили на те, что росли по стенам дома. Ее крылья были широко распахнуты. Она улыбнулась.
– Исследователи! Я рада, что вы нашли ко мне дорогу.
– Я так и знал! – воскликнул Люси, всплеснув руками. – Не было никаких каннибалов. Это Зоя с нами играла! – Он покачал головой. – Мне не было страшно, но вот они напугались. Одно слово – малыши!
Остальные дети были категорически с ним не согласны и разразились возмущенными криками.
– Артур жив? – спросил наконец Чонси. – Никто его не съел и не убил?
– Никто его не съел, – ответила Зоя. – Он в доме, ждет всех вас внутри. Возможно, с обедом. И даже с пирогом.
Последние страхи исчезли, когда прозвучали слова о еде. Все бросились к двери, даже Сэл. Теодор заверещал и с трудом удержался на плече самого большого мальчика.
Линус, в легкой растерянности, остался на месте.
К нему подошла Зоя. Трава вырастала под ее ступнями. Она остановилась перед Линусом, глядя на него с любопытством.
– Привет, Зоя, – кивнул он.
– Привет, Линус, – с улыбкой ответила она. – Я слышала, ты испытал настоящее приключение.
– Действительно. Слегка некомфортно.
– Полагаю, именно так чувствуют себя настоящие исследователи, покидая привычную обстановку.
– Ты часто говоришь одно, имея в виду другое?
Она ухмыльнулась:
– Понятия не имею, о чем ты.
Он ей не верил.
– Артур в порядке?
Зоя чуть прищурила глаза:
– Кто-кто, а Артур в порядке.
Линус кивнул:
– Потому что уже бывал здесь раньше, очевидно.
– Ты хочешь о чем-то спросить, Линус?
Вопросов у него было много.
– Нет. Просто поддерживаю беседу.
– Тебе это не очень-то удается.
– Да, я часто такое слышал, если честно.
Выражение ее лица смягчилось.
– Да. Он уже бывал здесь раньше.
– Но не дети?
Она покачала головой:
– Нет. Дети впервые.
– Почему сейчас?
Зоя посмотрела на Линуса с непонятным выражением лица:
– Этот остров принадлежит им в такой же степени, как и мне. Пришло время.
Он нахмурился:
– Надеюсь, представление не ради меня?
– Нет, Линус, совсем не ради тебя. Хочешь войти?
Он попытался скрыть свое удивление.
– Остров не мой.
– Не могу же я оставить тебя здесь одного. Вдруг явятся каннибалы?
– Действительно, – согласился Линус. – Спасибо.
– За что?
– За многое, как я подозреваю.
– Как всеобъемлюще.
– Лучше так. Что-нибудь конкретное я могу забыть.
Зоя рассмеялась. Цветы в ее волосах и на доме стали ярче.
– Ты очень милый, Линус Бейкер. Сверху у тебя броня, но копни немного глубже, и там буйно цветет жизнь. Удивительно.
Он покраснел.
– Боюсь, ты ошибаешься.
– Я слышала, как ты философствовал в лесу. По-моему, Артуру это понравилось.
Линус смутился:
– Да нет… в этом не было ничего особенного.