Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они положили тела на телегу и оттащили ее, образуя нечто вроде похоронной процессии, к месту упокоения у ручья. Там они бережно уложили тела в гостеприимную землю. Благодарна стояла между Балти и Ханксом. Она взяла обоих за руки. Они стояли молча. Слышно было лишь журчание воды на замшелых камнях и вечернее воркование горлиц.
В ту ночь они сидели за кухонным столом в фермерском доме, в почти полном молчании. Ханкс держал в руках оплетенную бутыль с виски, но не подносил ее к губам. Ему очень хотелось выпить.
— Вам нельзя оставаться здесь, — сказал Балти.
— Нет, — ответила она.
— Вам есть куда поехать?
— В Новых Нидерландах есть поселение Друзей. Флиссинген.
— Я его знаю, — сказал Ханкс. — Это на Лонг-Айленде.
— Если ты и ты поедете в Новый Амстердам на поиски судей, возьмите меня с собой, если это не причинит неудобств. — Она встала. — Я пойду спать.
Она ушла в спальню и закрыла дверь. Из-за стены донеслись рыдания.
Балти проснулся от стука копыт.
Он соскочил с кровати. Ханкс уже стоял у передней двери — без рубашки, в каждой руке по пистолю. Четыре стражника. У могил они остановили коней. Один спешился, подобрал палку и принялся тыкать в могилы.
Ханкс прижал палец к губам и шепнул:
— Поднимай девушку.
Балти вошел в спальню и тронул Благодарну за плечо. Она проснулась и ахнула.
— Стражники.
Балти вернулся к Ханксу. Тот сунул ему один пистоль:
— Выйдите на зады. Если начнется, бегите. Коней оставьте, их слишком легко выследить. Пригнитесь и пробирайтесь лесом. Ты сможешь найти поляну, куда мы притащили Джонса?
— Мимо валуна и большого сухого дерева?
— Ждите меня там. Если к ночи я не появлюсь, значит не приду совсем. Доберитесь до Фэрфилда. Держитесь в стороне от королевского тракта. Доктор Пелл о вас позаботится. Письмо у тебя.
— Да. Кажется.
— Балти!
— Да, где-то есть.
— Фэрфилд. Запомни. Пелл.
— Да, да.
К этому времени уже все стражники слезли с коней и ковырялись палками в могилах.
— Что они делают? — спросил Балти.
— Ищут тела. Если, конечно, они не картошку сажать приехали.
— Зачем?
— Полагаю, их прислал преосвященный. О своем крестнике-квирипи он наверняка забыл упомянуть. Чистая работа.
Стражники направили свое внимание на дом.
— Иди. Сейчас. Балти?
— Да?
— Береги себя, ладно? Стреляй, если надо. Только подберись поближе сначала.
Балти вывел Благодарну через заднюю дверь. Они пригнулись и стали смотреть.
Ханкс явился пред очи стражников, стоя в дверном проеме, как в раме. Пистоль был заткнут сзади за пояс штанов.
— Доброе утро, джентльмены. Чем могу служить?
На рукаве у самого молодого стражника были нашивки сержанта.
— Назовитесь, — сказал он.
— Ханкс. Полковник, служил в Коннектикутском ополчении. По какому делу вы здесь?
— По делу закона.
— Это я вижу по вашей форме, сержант. Но по какому именно делу закона?
— Нам сообщили об убийстве. О трех убийствах.
— Серьезное дело.
— Это ваша ферма?
— Нет, моих друзей. Я за ней присматриваю, пока они в отъезде.
— А куда же они направились, эти друзья?
— В Сэйбрук.
— Что же потянуло их в Сэйбрук?
— Они отправились рыбачить. Там шед пошел на нерест.
— Как их зовут?
— Коббы. Бартоломью, Миролюба, Мика. Муж, жена и сын.
Сержант и его люди переглянулись.
— Мы как раз их и ищем.
— А кто сообщил об убийствах, можно спросить?
— Это наше дело.
— Послушайте, сержант. Если моих друзей убили — неужели вы мне не скажете, кто об этом сообщил?
— Что вы знаете вот об этих могилах?
— Могилах? Это клумбы миссис Кобб.
Сержант снял шляпу и вытер пот со лба:
— Я не вижу цветов.
— Возвращайтесь в августе. Она любит те, что цветут поздно. Амми, иссоп и все такое. Кстати, теперь я вспомнил — она как раз говорила, что в Сэйбруке хочет набрать семян. Вы удовлетворены?
— Нам нужно обыскать дом.
— Зачем?
— Слушайте, полковник, я буду весьма благодарен, если вы не станете нам мешать.
— Я ни за что на свете не стану мешать представителям закона. Покажите мне ордер на обыск, и я вас охотно впущу.
Один из солдат презрительно буркнул сержанту:
— Так и будешь лизать ему сапоги?
Сержант сказал Ханксу:
— Я вас еще раз прошу. Отойдите и дайте нам делать свое дело.
— А я вам еще раз говорю: покажите мне ордер, и весь дом ваш.
— У нас нет ордера.
— Тогда я со всем уважением предлагаю вам вернуться в Нью-Хейвен и получить ордер у мирового судьи. Так мы делаем дела в Коннектикуте.
Другой стражник сказал сержанту:
— Давайте быстрее, а то весь день провозимся.
— Полковник, вы испытываете мое терпение.
— Скажите мне, что вы ищете, и я скажу, есть оно в доме или нет.
— Хватит уже! — сказал еще один солдат.
— Мы ищем женщину, квакершу, ее зовут Благодарна, — ответил сержант.
— Я ее не видел.
— Отойдите от двери, и мы посмотрим сами.
— Почему вы ее ищете?
— Для допроса, — умоляюще сказал сержант.
— По поводу чего?
— Убийств. Слушайте, я вас последний раз прошу.
— Без ордера не пущу, — помотал головой Ханкс.
Один стражник наставил на Ханкса мушкет:
— Вот наш ордер. Валяйте, ребята.
— Смит, опустить оружие! — скомандовал сержант.
Смит продолжал держать мушкет у плеча.
— Валяйте! — скомандовал он своим товарищам.
— Смит! Это был приказ!
Двое других приблизились к Ханксу. Он шагнул вбок, как бы пропуская первого солдата, выхватил пистоль и ударил его по затылку. Солдат упал. Второго Ханкс дернул к себе за портупею и боднул лбом в нос. Противник отшатнулся, из сломанного носа била кровь. Смит выстрелил. Пуля прошила стражника и застряла в плече у Ханкса.