Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты сделал это, чтобы показать, как сопереживаешь? — тихо пошутила она.
Это сняло напряжение между нами. То, которое охватило меня от осознания, что я ее подвел. Я повернул голову и прижался щекой к коре, наслаждаясь грубым прикосновением.
— Думаешь, я позволю тебе быть единственной пострадавшей стороной? — поддразнил я ее в ответ, однако без энтузиазма.
Тем не менее она улыбнулась. Что еще оставалось делать?
— Останься сегодня у меня, — попросил я.
Ее улыбка погасла, и она покачала головой.
— Я не могу. Когда Генри становится таким, лучше находиться дома. Если я уйду, последствия будут только хуже.
— Тогда я приду, — тут же сказал я.
Она рассмеялась и покачала головой. Ее глаза сияли, как будто слезы сдерживались только огромным усилием воли.
— Ему не понравится это. Не переживай. Я могу с ним справиться.
— Ты не должна этого делать, — выпалил я.
После секундного колебания она пожала плечами.
— Хочешь, я позабочусь о нем за тебя? — вопрос слетел с моих губ прежде, чем я обдумал его. Была ли это шутка, или я говорил серьезно? Как только мои слова осели между нами, я понял, что не шутил. Определенно нет.
У нее перехватило дыхание, и ее глаза встретились с моими. Что-то промелькнуло между нами в этом взгляде. Абсолютная честность двух детей, которые никогда не чувствовали себя в безопасности, ни разу, пока не встретили друг друга.
— Не сегодня. Просто стань олимпийской звездой, найми меня своим агентом, и я через тебя смогу прикоснуться к свободе, — сказала она.
У меня вырвался смешок. Мэллори всегда могла поднять мне настроение, каким бы мрачным оно ни было. И все же эти слова остались витать в воздухе, словно сырое электричество. Одно прикосновение могло воспламенить его.
Молли повернулась, чтобы посмотреть на мою руку, и хмыкнула. Выудив салфетки из сумки, она вытерла мою руку. Я наблюдал, как моя кровь капает на ее пальцы.
Однажды я отплачу за каждую каплю пролитой крови Мэллори. Я верну этому человеку каждый миг боли, который она испытала,
Мне вдруг пришло в голову, что, возможно, моя мать не была хранительницей своего единственного сына. Возможно, она не сдерживала волка за дверью, где мой отец и его опасный мир пытались ворваться внутрь и развратить меня.
Может, дело было вовсе не в темноте снаружи.
Может, она была тюремным надзирателем и удерживала волка подальше от остального мира.
Может, тьма уже была внутри меня.
Когда я смотрел на Мэллори, я не мог отрицать эту тьму, что таилась глубоко во мне. Однажды я отплачу всем, кто причинил ей боль.
Всем до единого.
Сейчас
Я проснулся от снов, которые были скорее воспоминаниями, чем вымыслом, и вздрогнул, когда головная боль, подобная кувалде, ударила меня по вискам. Мое горло болело от жажды, непохожей ни на что, что я когда-либо испытывал. Тело было тяжелым, словно меня накрыли свинцовым одеялом с головы до ног, хотя я мог видеть, что это не так.
Я моргнул, чувствуя себя так, будто мои глаза залепили клеем. В комнату проникал свет, и постепенно я смог разглядеть высокий потолок с карнизами и вычурный светильник. Я узнал место, но мой разум был слишком затуманен, чтобы осознать это.
Чуть повернув голову, я увидел на скамейке у окна чью-то фигуру, освещенную солнечным светом. Сердце сильно сжалось в грудной клетке — первой части тела, которая не вызывала болевых ощущений, — когда я различил знакомый облик Молли.
Мэллори Мэдисон, здесь, в комнате своей матери, девять лет и две жизни спустя, по моим ощущениям. Она что-то писала в блокноте, который я ей дал, закусив губу, ее взгляд был сосредоточен на ручке, которая с легкостью порхала по странице. Я мог бы наблюдать за ней весь день.
Я глубоко вздохнул: тревога, вызванная сном, рассеялась. Молли была в безопасности. Я защитил ее, и Генри никогда больше не сможет причинить ей боль. В своем запутанном, мрачном сне я видел Молли избитым подростком, а Генри падал на землю снова и снова, пока мой брат стоял над телом, его лицо было безэмоциональной маской.
Я сделал еще один глубокий вдох, но воздух застрял в моем пересохшем горле. Я закашлялся, и от этого всё тело пронзила боль. Мое правое легкое горело, а в плечо как будто неоднократно вонзали раскаленную кочергу. Испытав на себе подобный опыт несколько лет назад, я мог с полной уверенностью определить это ощущение.
— Кирилл?
Мягкий голос Молли вырвал меня из тумана боли, и я моргнул, увидев, как она поднимается со своего места. Она преодолела все расстояние за четыре длинных шага и нависла надо мной. Я не мог оторвать глаз от ее лица в форме сердца. Ее белокурые волосы были распущены и водопадом струились по плечам. Если на земле и существовало что-то близкое к ангелу, то я был уверен, что это именно она. Ангел для моего дьявола.
Она протянула руку и коснулась моей щеки.
— Кирилл. Тебе что-нибудь нужно? Я позову доктора Петрова.
Я открыл рот, чтобы сказать ей, что мне ничего не нужно, пока она рядом, но меня скрутил очередной приступ кашля.
Молли отстранилась, встревоженная, а затем отвернулась.
— Я должна привести его.
Я попытался окликнуть ее, чтобы попросить остаться со мной, но она уже ушла. К тому времени, когда я услышал, что она возвращается в сопровождении тихого голоса доктора Петрова, я уже погрузился обратно в теплое, темное забытье.
Глава 19
Молли
Моя жизнь в Вудхэйвене, в доме моего детства, который теперь стал реабилитационным центром Кирилла, превратилась в рутину. Утром я отправлялась на пробежку по территории, за мной следовал Иван, который всегда обгонял меня на последних минутах. После душа я завтракала с Ольгой и Петром, который обычно заканчивал ночную смену на видеонаблюдении. Затем я шла в комнату Кирилла и сидела там весь день. Я читала, писала или болтала с медсестрами. Кирилл теперь просыпался все чаще, и доктор ежедневно снижал дозу снотворного.
— Сегодня, чудак, мы читаем третью главу, и, судя по всему, она будет очень интересной, — обратилась я к нему, пока