litbaza книги онлайнКлассикаСтиратели. Исчезнуть без следа - Ким Чунхёк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Перейти на страницу:
три версии: одна в исполнении группы Big Star, одна в исполнении Джеффа Бакли и одна в исполнении This Mortal Coil. Мне нравятся все три. Полная версия романа «Кенгуру» была подвергнута стиранию.

4

Если реальность – это один слой, то каждый роман – это еще один. Прочтенные мной книги складываются в бесчисленное множество слоев, а истории, созданные мной самим, вклиниваются между ними. Со временем становится сложно различить, где реальность, а где эти слои.

5

Поскольку главный герой является писателем, роман можно ошибочно принять за автобиографический, но это не так: хотя бы потому, что у меня нет собственного здания. У меня другой характер, другая манера речи, и я выгляжу совершенно не так, как персонаж на обложке. Но в какой-то степени я обладаю описанными в романе навыками стирателя. В моей работе тоже приходится перемещаться между слоями. Например, прямо сейчас я пишу этот роман, вернувшись с другого слоя. Пока!

Примечания

1

Цитата из пьесы Кормака Маккарти «Сансет Лимитед» («The Sunset Limited: A Novel in Dramatic Form» by Cormac McCarthy).

2

Из повести Астрид Линдгрен «Ронья, дочь разбойника», перевод Л. Брауде и Н. Беляковой.

3

Там же.

4

Из романа Роберто Боланьо «2666», перевод М. Осиповой.

5

Там же.

6

Ссирым – вид традиционной корейской борьбы. – Прим. пер.

7

Из романа Нила Стивенсона «Лавина», перевод А. Комаринец.

8

Там же.

9

Из романа Курта Воннегута «Бойня номер пять, или Крестовый поход детей», перевод Р. Райт-Ковалевой.

10

Там же.

11

Из романа Ким Чунхёка (Ким Чжунхёка) «Ваша тень понедельник», перевод Г. Ли.

12

Там же.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?