Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он схватил верхнюю часть моей доски и прислонился к ней с самодовольной ухмылкой. Его лицо без маски на мгновение меня испугало. Я почти забыла, что под ней есть лицо. Лучше бы его там не было. Так было бы легче злиться на него.
— Я думал, ты боишься океана, а теперь ты занимаешься серфингом?
Я сердито уставилась на него. — Эрен занимается серфингом. Я останусь здесь.
— Я отведу тебя туда, — Он взял мою доску под мышку, а моё запястье — в свободную руку.
— Подожди! — Я попыталась оторвать его пальцы, но он держал меня, как в тисках. Он пошёл прямо в волны, и моё сердце упало, когда вода достигла колен. — Я сказала, стой!
Брэдшоу повернулся и притянул меня к своей груди, обхватив рукой мою поясницу и склонившись, чтобы тихо прошептать мне на ухо:
— Если ты продолжишь орать и привлекать к нам внимание, я действительно дам тебе повод для крика, Бан. — Он отстранился и подмигнул мне с фальшивой улыбкой. Его белоснежные зубы блеснули, заставляя меня внутренне пылать. — А теперь веди себя хорошо. — Я резко вдохнула, когда его холодные руки обхватили мои бока и подняли меня на доску.
Он заставлял меня чувствовать себя беспомощной и маленькой, когда управлял мной так. Это было шоком для моей нервной системы, но я не могла не наслаждаться этим. Я всегда была самым опасным человеком в комнате, но рядом с Брэдшоу чувствовала себя уязвимой.
Темные волны впереди казались бесконечными. Страх струился по моим венам, и я сглотнула ком в горле.
— Зачем ты это делаешь? — спросила я тихим, подавленным голосом.
Брэдшоу запрыгнул за моей спиной и притянул мою задницу к своей промежности. Его живот согрел мою спину, заставляя меня наклониться ближе. — Потому что у тебя когда-нибудь была возможность поместить маленького грызуна посреди океана и смотреть, как он извивается? — рассмеялся он, наклоняя доску к бескрайнему морю.
— Кролики не грызуны, идиот. Они зайцеобразные, — мой ответ потерял свою остроту, пока я хваталась за доску, словно за спасательный круг. Мои плечи дрожали, пока мы уходили всё глубже и дальше от берега. Я искала Эрена, отчаянно пытаясь позвать его, но нигде не могла его увидеть.
— Почему я не удивлен, что ты знаешь что-то столь бесполезное, Бан? — прошептал Брэдшоу мне на ухо. Моя кожа покрылась мурашками.
Что он собирается сделать со мной здесь? Бросить меня и оставить акулам? Я содрогнулась от этой мысли и подтянула колени к груди.
Дженкинс всегда смеялся над моим страхом перед океаном, но он убедился, что я знаю, что это нужно держать в секрете. Я могла подвергнуть опасности весь наш отряд, если бы я оступилась в воде.
Возможно, если бы я не видела в детстве, как акулы заживо съели двух детей, я бы так их не боялась.
— Ладно, спрыгивай, — сказал Брэдшоу. Его руки опустились по бокам, чтобы столкнуть меня в пучину, но я откинулась назад, надеясь воззвать к его лучшей стороне.
Мой голос звучал умоляюще: — Пожалуйста, не надо.
Его смех отдавался в моем позвоночнике, пока он поворачивал меня лицом к себе. — А что мне будет за это? Мне бы очень хотелось увидеть, как ты кричишь в воде, умоляя о моей помощи.
Глаза мои округлились от ужаса, и в отчаянии я была готова на все.
Я сглотнула и посмотрела на выпуклость в его штанах. Он снова хихикнул и практически выкрикнул: — Ты думаешь, минет тебя спасёт?!
Я посмотрела на него и оттолкнула его плечи назад, не думая о последствиях. Его глаза широко раскрылись, когда он упал в воду, но вместо гнева или ярости я заметила лишь проблеск веселья, прежде чем он исчез под поверхностью.
Ох, черт, что я наделала? Я вцепилась в доску и начала грести так быстро, как могла. Я услышала, как его тело вырвалось из воды, и осмелилась оглянуться.
Зловещая улыбка озарила его лицо, когда он с силой перевернул доску. Мой крик заглушила вода, которая поглотила меня.
Я вынырнула на поверхность, сдавленно кашляя, и сморгнула воду с глаз. Первое, что я заметила, — пустая доска для серфинга, качающаяся на волнах. Паника овладела мной.
Где он, черт возьми?
Мне не пришлось долго гадать.
Руки обхватили мои плечи, а сердце заколотилось о рёбра. Он собирался утопить меня здесь. Это конец для меня. Его слова эхом звучали в моей голове: — Единственный хороший солдат Риøта — это мертвый солдат.
Ужасный крик сорвался с моих губ, а ноги начало сводить судорогой.
— Эй, эй. Успокойся, Бан, — мягко сказал Брэдшоу, звуча искренне обеспокоенным. Он развернул меня в воде так, что наши носы соприкоснулись.
Я не хотела, чтобы он видел меня такой. Я поклялась, что никогда не позволю никому увидеть меня в таком уязвимом состоянии. Но вот что делал со мной океан. Я боялась его больше, чем поля боя, больше, чем М16, приставленного к моему черепу.
Он внимательно смотрел на меня, потрясённый моей реакцией. Он мощно грёб ногами, крепко держа одну руку вокруг моей спины.
Страх превращает меня в другого человека. Океан делает меня слабой.
Я обхватила его торс ногами и вцепилась в его плечи. Я не осознавала, насколько он был больше меня, насколько сильны его мышцы, но, чувствуя, как они работали между моих бёдер, чтобы мы держались на плаву, трудно было этого не заметить. Его хватка вокруг меня крепла, мои зубы стучали, а тело дрожало.
Брэдшоу беззаботно вздохнул, а затем положил голову мне на плечо и вдохнул мой запах.
— Ты действительно так напугана? — его голос звучал с раскаянием.
— Ч-что, тебе это не н-нравится так, как ты думал? — мой ответ звучал неубедительно из-за дрожи в голосе.
Он прижал меня крепче к своей груди. — Нет. Мне не нравится, — признался он.
Моё дыхание выровнялось, пока он плыл обратно к доске и подтолкнул меня на неё. Я мгновенно подтянула ноги к груди и задрожала.
Брэдшоу остался в воде, скрестив руки на доске для серфинга и положив на них голову, искоса глядя на меня.
— Что ты делаешь? Возвращайся. — Я попыталась поднять его руку, но он держал её крепко. Даже сам его вид в воде вызывал у меня беспокойство.
— Почему? Что самое худшее может со мной случиться, Банни?
— Там могут быть акулы. — Это