Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Джек Холланд, пилот фирмы «Доу-Форс» с Бургаса.
— Эй, Бинго, ты это подтверждаешь? — повернулся лейтенант к главному свидетелю.
— Я этого не знаю, мы познакомились совсем недавно… — пожал плечами экскурсовод и, посмотрев на Джека, подарил ему еще одну виноватую улыбку.
— Ладно, Бинго, как ты с ним познакомился?
— Да обыкновенно. Гляжу, парень оглядывается по сторонам, — стало быть, нервничает. Значит, думаю, помощь нужна. Решил подойти и предложить свои знания, мастерство, опыт, личное обаяние.
— Заткнись, — прервал свидетеля лейтенант. — Это к делу не относится. Говори только по существу. Как началась перестрелка?
— Да обыкновенно началась, господин лейтенант. Как они начинаются, перестрелки? Один стрельнул, потом другой, потом третий, и пошло и поехало.
— По делу… — одернул Бинго лейтенант Гомер.
— Ну выходим мы в галерею, а тут откуда ни возьмись девка. Красивая такая баба — то, что надо. Я и говорю этому парню, что, мол, я ее не знаю, хотя и слышал, что ее зовут Норма Битей.
— Норма Битей здесь?! На станции?! — вскочил со стула лейтенант.
— Полчаса назад была здесь, — подтвердил Бинго.
— Та-ак… — протянул лейтенант и, пригладив волосы, снова сел на стул. Охранявший Джека полицейский позволил себе наглую улыбку, которую Гомер тут же заметил.
— Браст, — сказал лейтенант, — еще раз растянешь подобным образом свою резиновую харю, я тебя в гроб положу вместе с этой улыбочкой. Понял?
— Да, сэр.
— Тогда продолжим. Бинго, кто начал стрелять первым? — решив начать с самого главного, спросил лейтенант.
— Трудно сказать, господин лейтенант. Я, если честно, струхнул очень, а уж когда этот парень стал от пуль уворачиваться…
— Стоп!.. — крикнул лейтенант, да так неожиданно, что у охранника Браста началась икота. — Стоп, Бинго. Вот тут мы подходим к самому главному. Этот парень, — ткнул лейтенант в Джека, — начал уворачиваться от пуль. Правильно я понял?
— Ну, самих-то пуль я не видел. Просто слышно было, как они «фюить-фюить» и в дальнюю стену «хлоп-хлоп».
— Ик! Ик!
— Браст, выйди и попей воды. Пока не перестанешь икать, не возвращайся, — распорядился лейтенант Гомер.
— Ик!.. Да… Ик!.. Сэр… — отозвался Браст и покинул помещение.
— Итак, Бинго, кто же первый достал пистолеты — те двое или этот парень?
— Этого я сказать не могу, потому что, когда я увидел тех двух парней, пистолеты у них уже были. А как они их доставали, я не видел.
— О-хо-хо… — вздохнул лейтенант. — Бинго, тебе никогда не приходилось лечиться у психиатра?
— Нет, сэр. Я вообще очень крепкий здоровьем и за всю жизнь болел только свинкой и триппером, — гордо произнес экскурсовод.
— Короче, с тобой все ясно. Теперь ты, Холланд. Рассказывай, как дело было.
— Сначала все было, как рассказал этот бородатый. А когда мы вышли в коридор, он сказал, что не знает двух вооруженных парней.
— И ты сразу начал стрелять из пистолета, на который, кстати, не имеешь регистрационного удостоверения.
— Да, сэр. Я начал отстреливаться.
— Кто эти люди, которые хотели тебя пристрелить?
— Прежде я их никогда не видел.
— Ты ожидал, что за тобой будут охотиться?
— Дело в том, сэр, что я везу груз корпорации «Бати», а ее конкурент — корпорация «Маркос» желает воспрепятствовать этому. Я ожидал неприятностей, сэр.
— Это уже кое-что. Да, Бинго?
— Как скажете, сэр,
— Ты один на «Ванессе», Холланд?
— Конечно, один, сэр, — удивился Джек.
— Дело в том, что мы подобрали двоих раненых и одного убитого. Один раненый и один убитый получили по три пули в грудь, и еще один раненый — одну пулю в спину.
— В спину?.. — переспросил Джек, припоминая, что видел, как это произошло, однако лейтенанту Гомеру знать этого не следовало. — Не знаю, сэр, как это произошло. Может быть, рикошетом от стены одна из моих пуль попала ему в спину?!
— Эх, Холланд, не нужно думать, что все кругом дураки… Правильно, Бинго?
— Как скажете, сэр.
— Ну а сам-то ты как думаешь? — спросил Гомер, и на его лице засияла счастливая улыбка.
Норма Битей была на станции, и это не могло не радовать лейтенанта. Не выдержав переполнявших его эмоций, Гомер схватил телефонную трубку и связался с Бобом.
— Боб? Привет, это я. Ты знаешь, что я хочу тебе сообщить? А если подумать? Не угадал. Она — здесь, на станции.
Видимо, Боб тоже возликовал, и пару минут Гомер только кивал, соглашаясь со своим собеседником.
— Я пока занят, но ты ее найди и вместе приходите ко мне. Договорились…
Лейтенант положил трубку и, взглянув на присутствующих, сказал:
— Чтобы поставить в этом деле точку, устроим очную ставку. Браст! Браст!
— Я здесь, сэр, — заглянул в дверь охранник.
— Этого боксера из медпункта привели?
— Доставили, сэр, — кивнул Браст. — Здесь сидит.
— Заводи.
Охранник распахнул дверь шире и, посторонившись, пропустил в кабинет человека, которого Джек узнал сразу. Это быт тот самый гангстер с перебитым носом, который дежурил возле проходной «Доу-Форс», а позже повстречался Джеку в «Черной жемчужине».
Гангстер мельком взглянул на Джека и тут же отвел глаза, сделав вид, что никого здесь не знает.
Лейтенант Гомер внимательно следил за реакцией арестованных и сразу заметил этот обмен взглядами.
— Присаживайтесь, мистер Коррадо.
Арестованный кивнул и неловко присел на стул. Под распахнувшимся пиджаком Джек заметил тугую повязку.
Пилот Ласло Калев открыл тяжелый замок и, распахнув дверь, выпустил Энрике в стыковочный шлюз. Тотчас откуда ни возьмись появился бригадир механиков.
— Дай двадцатку, хозяин, — поддержи пролетариат.
Энрике без разговора достал деньги и протянул механику пятьдесят кредитов. Бригадир хотел дать сдачу, но Энрике остановил его:
— Не нужно, приятель. Просто я очень сочувствую рабочему классу.
— Спасибо, хозяин.
— Давно прибыла соседняя машинка?
— Уже пятнадцать минут, как гайки крутим.
— Народу много было?
— Нет, только один «погоняла». В смысле — пилот.
— Где здесь пивка попить можно?
— Прямо по коридору и по галерее налево.