litbaza книги онлайнФэнтезиПриключения архивариуса - Анна Дашевская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 61
Перейти на страницу:

– Они хорошие или плохие? – прервал я это перечисление.

– Ни то, ни другое. Ну, может быть, это трио чуть более склонно к незаконным действиям, но в принципе все эти семьи корнями восходят к обыкновенным пиратам, и нынешние их методы отличаются лишь меньшей прямолинейностью. Просто так уж сложилось – Джан-Марко Торнабуони и его братья учились у меня, как и молодые представители семьи Градениго, например.

– Понятно…

– Это хорошо, – кивнула госпожа Редфилд. – Так вот, монастырь Великой Матери, который я просила упомянуть, с давних времен опекаем семьёй Торнабуони. С монсиньором Гвискарди, представителем церкви Единого, Торнабуони до недавнего времени враждовали, но пару лет назад произошёл перелом в отношениях. Передача сокровищ, накопленных монахинями, от одной конфессии к другой означает ещё и сотрудничество этих двух семей. А для Фальеров, например, это плохо, потому что они потеряют ряд контрактов на обслуживание заводов Гвискарди.

– То есть, деньги, как всегда, – заключил я.

– Разумеется. Так, поехали дальше… Корнаро-Бальба – это небольшая и не слишком сильная семья, включённая как раз в клан Фальер. Дама в голубом и белом, намеченная в качестве вашей жертвы, именно к этой семье принадлежит. Раз она так торопилась уехать с бала во Дворце и попасть куда-то, что рискнула нарушить все здешние правила движения, значит, сказанное вами её очень сильно заинтересовало. Теперь её хозяин сделает ход и, возможно, из-за спешки ошибётся. Интриги, Жак, ничего нет нового под луной.

– Угу, – уныло согласился я.

Сияющая Венеция масок и разноцветных нарядов, древних рукописей и могущественных магов слегка потускнела…

– Выше нос, Дюпон! Наше маленькое приключение не отменяет того, что мы с вами съездили не зря, зато прибавляет мне должников. А это полезно. Что у нас осталось из вопросов? Ах, да, для чего осматривать свиток с договором приглашали нас? Не знаю, и, честно говоря, знать не хочу. У меня от здешних интриг зубы ноют. Просто в данном случае я служила независимым свидетелем, а вы выполняли роль… ну, скажем, садовника, которого пригласили подписать завещание лорда.

– Но они так много заплатили… – пробормотал я, совершенно уничтоженный.

– Тысяча дукатов – не деньги для этих людей. А полученное вами приглашение пользоваться дружбой клана Контарини, да ещё и от самого Джакомо – это, милый мой, очень дорогого стоит! Не забудьте, вам всего двадцать лет…

– Двадцать два, – поправил я из вредности. – Почти двадцать три.

– Поверьте, Жак, когда вам будет столько, сколько мне, это перестанет иметь принципиальное значение. Судьба может привести вас в Серениссиму гораздо раньше, чем вы сами сумеете предположить, и вот тогда…

Тут я не удержался и неожиданно зевнул. Ужасно смутившись, начал бормотать извинения, но госпожа Редфилд прервала их, махнув рукой.

– Бросьте, Дюпон, время и в самом деле позднее. Пора спать, завтра у нас новые день и новые загадки, раз уж с венецианскими мы временно покончили.

Глава 34

Бывает, что мозги включаются во вторую очередь, после восхищения или ужаса. Вот и при покупке венецианских сувениров со мной произошло то же самое. Ничем иным не могу я объяснить свой неразумный и нерациональный выбор, то, что главные подарки я купил на острове Мурано: бокалы из рубинового стекла для мамы, разноцветные броши и заколки сестрёнкам, всякая мелкая мелочь для коллег. Даже для отчима неожиданно нашлась вещица – бык из тёмно-синего стекла с золотыми рогами и ярко-красными глазами. Может, я бы и не купил, но очень уж этот бык выражением лица походил на папашу Савара в гневе…

Уныло взглянув на коробки, я пробормотал:

– Ну и дурак… Как же это всё тащить-то?

– А в чём проблема? – спросила бесшумно подошедшая госпожа Редфилд.

– Хрупкое, стекло ведь… Ну ладно, отсюда в замок порталом. Так опять же – не в сам замок, а в деревню. Потом домой как-то доставить надо будет. Зря я это, надо было отложить денежки.

Госпожа коммандер повела бровью, и рядом с нами немедленно материализовался здешний распорядитель. Этот невысокий плотный мужчина и по фабрике нас сопровождал, и рассказывал об истории и процессе изготовления стекла. Честно сказать, я, открыв рот, наблюдал, как на конце тонкой длинной трубки возникает раскалённый пузырь, под инструментами мастера превращающийся в рыбку…

Но я отвлёкся.

Распорядитель почтительно поинтересовался:

– Возможно, синьор пожелает отправить покупки почтой? Для вас специальная цена, обычная почта – двадцать дукатов за коробку, магическая – тридцать.

Пять коробок. Сто пятьдесят дукатов. Мой нежданный заработок растаял, словно утренний туман над лагуной…

– Магической, – твёрдо сказал я. – Лютеция, набережная Корс, Служба магбезопасности.

Моя начальница одобрительно кивнула.

В Ка’Ботта их уже ждал Торнабуони. Поздоровавшись, он сразу взялся за дело:

– Я правильно понял, что ты хочешь открыть портал не обратно в замок, а по соседству?

– Правильно, – кивнула госпожа Редфилд.

– У тебя есть там привязка?

– Разумеется. Более того, там мой оперативник с амулетом ждёт сигнала, чтобы дать импульс со своей стороны.

– Тьфу ты! – Джан-Марко расхохотался. – А я-то прикидываю, как бы мне поэлегантнее отказать почтенной даме, предлагающей немыслимое.

Всего через несколько минут посреди большой гостиной засияла сиреневая точка, медленно раскрывшаяся до размера портального окна.

– Дюпон! – позвала Лавиния.

Жак, стоявший возле окна и смотревший на Гранд Канал, встрепенулся и в один прыжок оказался возле портала. Привычно уже шагнул в него и тут же отошёл в сторону.

– Ну всё, спасибо за помощь! – госпожа Редфилд махнула бывшему ученику. – Полагаю, довольно скоро мы увидимся, монсиньор Гвискарди ждать не пожелает.

– Я тоже так думаю, – улыбнулся Джан-Марко. – Удачи!

Поляна, которую выбрали оперативники магбезопасности, была правильной: укромной, достаточно большой и совсем недалеко от деревни. Это Лавиния поняла, услышав где-то поблизости ленивое побрёхивание большой собаки.

– Гранкор, Реверди, Бриван, – кивнула она, здороваясь. – Рада видеть. Это Жак Дюпон, мой помощник. Докладывайте.

Начал Бриван, смуглый почти до черноты, широкоплечий, с вьющимися тёмными волосами, в которых обильно блестела седина.

– Прибыли вчера в семнадцать часов в Анже. Там взяли напрокат экипаж и в семнадцать сорок были возле замка. Обнаружили активированный защитный купол, накрывающий полностью территорию жилого комплекса, по контуру стены.

– Сразу стало понятно, что это ваш купол, – включился в доклад худощавый, белокожий и светловолосый Реверди. – Мы и не стали пробовать его сковырнуть, решили для начала расспросить в деревне, что и как.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 61
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?