Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я выступлю с комментариями в два часа дня.
Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк заказали обед в номерМейсона в гостинице «Мишн Инн».
Вскоре после того, как Мейсон поговорил с администраторомресторана, зазвонил телефон.
Делла Стрит сняла трубку и кивнула адвокату:
– Тебя, шеф, – а потом добавила шепотом: – Миссис В.
– Алло! – сказал Мейсон.
На другом конце провода послышался ровный, бесстрастныйголос миссис Винлок:
– Добрый день, мистер Мейсон. Как прошло слушание?
– Как я и предполагал, – осторожно ответил адвокат.
– Вы хотите кое-что предпринять в интересах своей клиентки?
– Естественно.
– Если вы согласитесь на сделку, предложенную мной, выодержите еще одну победу над окружной прокуратурой, а обвиняемую выпустятиз-под стражи. И мой сын, и я готовы дать показания, что, войдя в домикБоринга, мы обнаружили его лежащим на полу и тяжело дышащим. Мы оба решили, чтоон пьян. Я поклянусь, что именно я звонила администратору мотеля.
– Предположим, я просто вручу вам повестку о явке в суд иприглашу вас занять свидетельскую ложу?
Миссис Винлок рассмеялась в ответ.
– Мистер Мейсон, вы же опытный адвокат! Вы не допуститеподобную оплошность. Подумайте, что произойдет, если я поклянусь, что Борингоставался жив и здоров, когда я уходила?
– А ваша цена?
– Вы ее знаете. Полное молчание по всем вопросам, обсуждениекоторых может повлечь за собой какие-либо изменения моего положения в обществеили навредить моим имущественным интересам. До свидания, мистер Мейсон.
На другом конце послышались короткие гудки.
Делла Стрит приподняла брови в немом вопросе.
– Пол, тебе придется пообедать на ходу, – обратился Мейсон кдетективу. – Отправляйся в мотель «Реставайл». Раздобудь где-нибудь секундомер.Попроси администраторшу быстрым шагом пройтись от коммутатора до десятогокоттеджа. Пусть зайдет внутрь, вернется обратно и позвонит в полицию. Выясни,сколько точно времени займет вся процедура, и свяжись со мной.
– Хорошо. Во сколько я должен быть у тебя?
– Предварительно позвони. Не исключено, что у меня ещепоявится для тебя задание.
– Я пошел, – сказал Дрейк.
Через пять минут после ухода сыщика в дверь постучали. ДеллаСтрит открыла ее. На пороге стоял возбужденный Джордж Д. Винлок.
– Добрый день, – поздоровался он. – Мне можно войти?
– Конечно. Проходите, – пригласил Мейсон.
Винлок посмотрел на Деллу Стрит и сказал:
– Мы хотелось бы поговорить с вами строго конфиденциально,мистер Мейсон.
– Это невозможно, – возразил адвокат. – При сложившихсяобстоятельствах я не намерен разговаривать с вами о чем-либо без свидетеля.Мисс Стрит – мой доверенный секретарь и работает на этой должности уже довольнодлительное время. Вы можете ей полностью доверять. Она останется и, более того,будет стенографировать наш разговор.
– Это очень деликатный вопрос, мистер Мейсон, – заметилВинлок. – Очень личный.
– Мисс Стрит и раньше приходилось слышать обсуждениеделикатных вопросов об очень личных проблемах.
Винлок с минуту обдумывал слова адвоката, а потом сдался:
– Вы не оставляете мне никакого выбора, мистер Мейсон.
– Садитесь и переходите к делу.
– Моя жена заявила вам, мистер Мейсон, что она и ее сын,Марвин Харви Палмер, готовы дать показания о том, что они заходили в домикномер десять между восемью и девятью часами во вторник, что в то время Боринглежал на полу и тяжело дышал, они почувствовали запах виски и решили, что онпьян. Марвин Палмер ждал несколько минут в надежде, что Боринг придет в себя иони смогут поговорить. Моя жена находилась в домике совсем непродолжительноевремя.
– И? – спросил Мейсон.
– Это ложь, – в возбуждении сказал Винлок. – Боринг был живи здоров, когда они заходили в домик.
– Откуда вам это известно?
– Потому что я заходил к нему вслед за ними.
– Вы не говорили мне о сути своего разговора с Борингом, –заметил Мейсон.
– Я заявил, что добьюсь его ареста за шантаж, что теперь уженет возможности сохранить в тайне наши родственные отношения с Дайан. Выраскопали мою тайну, и самой Дайан стало все известно. При сложившихсяобстоятельствах, если он не уедет из города до утра, я приложу все усилия,чтобы он оказался за решеткой.
– Вы потребовали у него вернуть десять тысяч долларов?
– Да. Он их вернул.
– И не сопротивлялся?
– Я его страшно напугал. Ему не хотелось расставаться сденьгами, но еще больше не хотелось садиться в тюрьму за шантаж.
– Вы передали Борингу десять тысяч долларов наличными? –уточнил Мейсон.
– Да.
– Когда?
– Около пяти вечера. Он заезжал ко мне в контору передзакрытием. Находился там очень недолго. Деньги у меня были приготовленызаранее.
– А из вашей конторы он направился прямо в мотель?
– Наверное. Вам лучше знать. Насколько я понял, выприставили к нему «хвост».
– Ваши слова подтверждает отчет детектива.
– Меня очень беспокоит вся эта история, мистер Мейсон, –признался Винлок. – Я не могу допустить, чтобы моя жена пошла налжесвидетельство только ради того, чтобы спасти нашу репутацию. Это слишкомдорогая цена.
– А откуда вы знаете, что это будет лжесвидетельство?
– Потому что Боринг оставался жив и здоров, когда я уехал!
– Это утверждаете вы, – ответил Мейсон, прищурившись, – ноесть и другое объяснение.
– Какое?
– Вы убили его.
– Что?!
– Вот именно. Вы отправились к Борингу и пригрозили ему, чтодобьетесь его ареста, Боринг заявил, что ему плевать на ваши угрозы, пусть егоарестовывают. Он не позволит вам на него давить. Вы начали с ним спорить,ударили его, нанесли смертельное ранение и забрали деньги, которые передали емураньше в качестве отступных. В таком случае целью показаний вашей жены в первуюочередь является спасение вас, а не Дайан. Умирающий Боринг лежал на полу,когда в домик вошла Дайан. Перед Дайан к Борингу заходили вы. Как только вызаявите, что он был жив и здоров, когда вы виделись с ним, вы сразу жепереведете подозрение на себя.