litbaza книги онлайнТриллерыВзломать смерть - Тамара Рыльская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 77
Перейти на страницу:
куда следует наступать. Ну так и есть! Катарина, её старшая сестра, стояла у двери в каминный зал, сгорбившись и прильнув ухом к зазору между створкой и косяком. Такая же светловолосая, как и все Леруа-Болье, Катарина являла собой высокую, красивую и хорошо сложённую мадемуазель. Рядом с ней Анна казалась костлявой девчонкой-подростком.

Заметив младшую сестру, Катарина сделала нетерпеливый жест: мол, убирайся отсюда! Помотав головой, Анна сбежала вниз по лестнице. В этот момент неприметная дверь на кухню распахнулась, и оттуда возникла старая Клодетта с подносом. На нём стояли хрустальные кубки и — невероятно! — бутылка «Шато-Болье». Это вино делалось на виноградниках виконта Леруа-Болье и когда-то считалось одним из лучших в долине Луары. Анна точно знала, что в погребе осталось всего десяток бутылок и что мать очень дорожила ими.

Когда семья разорилась, мать уволила всех слуг. Но Клодетта, кухарка, нянька и экономка в одном лице, отказалась уходить. Заметив девушек, она остановилась и прошипела:

— А ну, брысь отсюда!

— Что ещё за секреты? — возмутилась Катарина. — Почему мне нельзя знать?!

— Узнаешь в своё время! — усмехнулась Клодетта. — Быстро наверх! И чтобы сидели тихо, как мыши!

Девушкам ничего не оставалось, как только повиноваться. Под колючим взглядом старухи они поднялись по лестнице.

— Ты что-нибудь слышала? — спросила Анна.

— Слышала! — Катарина схватила младшую сестру за руку, затащила в комнату и захлопнула дверь. — Знаешь, кто там, в зале?

— Барон Жиль де Рэ? — предположила Анна. — Я узнала герб на карете.

— Нет. Не сам барон. Франческо Прелати, итальянец.

— Кто это?

— Поверенный барона. Или наставник, не знаю. Я слышала, этот Прелати специально приехал из Италии, чтобы учить Жиля де Рэ колдовству.

— Что? — Анна вытаращилась на сестру. — И что он делает у нас дома?

— А как ты сама думаешь? — Катарина подошла к окну и села на подоконник. — Вообще-то сватать невесту должен отец или крёстный жениха. Но барон прислал этого… колдуна. Видно, он ему как отец.

— Что? — повторила Анна, не веря своим ушам. — Сватать? Кого? Тебя?

— Прелати сказал, любую из двух сестёр. Барону всё равно. Он просто хочет породниться с Леруа-Болье.

— И ты… ты… — пролепетала Анна.

— Ни за что! — Катарина соскочила с подоконника. Её глаза метали молнии. — Я лучше утоплюсь в Сарте, чем пойду за этого чернокнижника!

Внезапно ноги девушки подкосились, и она осела на пол. Анна бросилась к сестре и обняла её за плечи. Катарина всхлипнула.

Анна многое слышала о бароне, которого в народе называли Синей Бородой. Что он якобы занимался колдовством и что его несметные богатства были делом рук дьявола. А ещё сплетники говорили о многочисленных жёнах барона де Рэ. Он был женат шесть раз, и каждая супруга вскоре после свадьбы умирала — то при родах, то от холеры или тифа. Каждый раз, похоронив жену, барон исчезал ровно на год. Никто не знал, чем он занимался это время: оплакивал почившую супругу или же практиковал чёрную магию.

Спустя несколько минут Катарина взяла себя в руки, вытерла слёзы и, опираясь на руку Анны, поднялась с пола.

— Мама будет настаивать, чтобы я приняла предложение барона, — сказала она. — На Клода и Франсуа надежды никакой, а этот брак помог бы нам выбраться из долгов.

Анна кивнула. Клодом и Франсуа звали их с Катариной старших братьев. Благородное происхождение помогло им поступить на службу в гвардейский полк. Служить королю во все времена считалось делом чести, но, к сожалению, это не помогало семье решить денежный вопрос. И дело не только в том, что Клод и Франсуа жили на широкую ногу, спуская жалованье на бесконечных пирушках. Обмундирование, лошадей, оружие — всё это гвардейцам приходилось приобретать за свой счёт.

— И что же ты будешь делать? — спросила Анна. — Пойдёшь против мамы?

Катарина вернулась к распахнутому окну, где на подоконнике лежал недочитанный роман. Повернувшись спиной к сестре, она произнесла:

— Это не обязательно должна быть я. Барону всё равно, какую из двух сестёр он получит.

— Что? — воскликнула Анна. — Это тебе пора замуж, а мне ещё рано!

— Не говори глупостей, тебе уже шестнадцать! К тому же, — Катарина постучала пальцем по переплёту романа, — ты любишь всю эту романтику. Подвиги, сражения, утончённая любовь…

— А это здесь при чём? — не поняла Анна.

Да, рыцари в романах и песнях трубадуров отличались благородством. Они могли совершить подвиг за одну лишь возможность поцеловать подол платья своей дамы сердца. Но разве Жиль де Рэ был из их числа?

— А при том, — сказала Катарина, поворачиваясь к сестре и в упор глядя на неё. — Ты знаешь, за какие заслуги барон де Рэ получил замок Ле-Люд? Он пришёл во главе огромного войска и прогнал оттуда англичан!

Анна кивнула. Она слышала что-то такое.

— А ещё он был телохранителем Жанны д’Арк. И совершил множество подвигов!

— Ты же сама только что сказала, что барон де Рэ — колдун и чернокнижник.

— Я просто переволновалась, увидев здесь Прелати, — фыркнула Катарина. — Ясно как день, что всё это — глупые сплетни. Понимаешь, я не могу выйти за барона по другой причине. Стефан и я… Он обещал, что скоро пришлёт сватов. Может, уже в этом году. Ему надо немного времени, чтобы собрать денег на свадьбу.

— Ну да, понимаю, — пробормотала Анна.

Стефаном звали одного из сослуживцев Клода и Франсуа. Этот молодой красивый гвардеец был по уши влюблён в Катарину. Они виделись тайком, и в этот секрет была посвящена только Анна.

— Так что ты подумай, подумай, — сказала старшая сестра, глядя на младшую. — Хозяйка замка Ле-Люд… Звучит неплохо.

— Но ведь барон, наверное, старый…

Катарина закатила глаза:

— Ой, да какое это имеет…

В этот миг дверь распахнулась, и на пороге возникла Клодетта.

— Вот что, барышни, спускайтесь-ка вниз! Матушка хочет вас кое-кому представить.

Франческо Прелати, одетый во всё чёрное, сидел у камина и попивал вино. Он был средних лет, с худым лицом и тёмной бородой, в которой уже обозначились седые пряди. Повадками и пронзительным взглядом гость напоминал хищную птицу, и Анна не слишком удивилась, заметив, что серебряный набалдашник его трости выполнен в виде головы ворона.

— Это месье Прелати, поверенный барона де Рэ, — сказала мадам Леруа-Болье, когда её дочери предстали пред очи итальянца. — А это Катарина и Анна.

— Несказанно рад. — Отставив хрустальный бокал, Прелати подошёл к девушкам и по очереди поцеловал им руки, сначала старшей, потом младшей. — Несказанно!

— Огромная честь для нас, — произнесла Катарина, опуская глаза.

— Очень рада, — добавила Анна.

— Я здесь для того, чтобы засвидетельствовать почтение барона де Рэ. — Прелати говорил с лёгким акцентом, а его тёмные глаза перепрыгивали с одной сестры на другую. — И сообщить, что

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 77
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?