Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэйтата толкнул меня локтем в рёбра и беззастенчиво сообщил:
— Она тебя хочет.
Экси чуть не скончалась на месте.
— Мэйтата, тихо, блин, у неё сейчас здоровье падать начнёт, а нам ещё махач предстоит, — одёрнул я друга.
— Пресвятой Ганеша, Аллах и мать Мария, да среди этого сброда есть хоть один человек, помимо нас с тобой, на которого можно положиться?! — закатил глаза Мэйтата.
— Дон! — гаркнул я и добродушно ударил Дона в грудь. — На Дона можно положиться, как на скалу. Матёрый человечище!
***
— Дайте-ка сперва я разомнусь, — сказал Дон и двинул вперёд.
Мы уже минуту шли по тонущей в полумраке лестнице вниз и, наконец, добрались до первой широкой и плоской площадки. К нам, одинаково подволакивая ноги, потащились четыре скелета с молотами. Я сглотнул и поморщился. Не люблю скелетов...
— Дон, это не совсем по плану, — сказал я.
— Ничего страшного, — зевнул Иствуд. — В начале тут смех один, замануха. Вот уровня через два-три начнёт усложняться.
— Б**дский в рот, и тут ещё уровни?
— Ну конечно. Уровни Ямы.
— Слышь, Мэйтата, — обернулся я к другу. — По-моему, охеренное название для нашей посмертной жизни: уровни Ямы.
Мы двигались боевым порядком. Дон — впереди, чуть сзади, по левую и правую стороны — Экси и Сэнди, за ними — мы с Арчи, который до сих пор ссался от меня сильнее, чем от предстоящего месива, и Иствуд, а замыкающим — Мэйтата. Его задачей было следить за нашими полосками здоровья и запаса сил и, как только что-нибудь у кого-нибудь упадёт ниже условно критической отметки — начинать творить волшбу и поднимать обратно.
— Пидарастической Ямы, — уточнил Мэйтата.
Дон топором развалил пополам первого скелета, потом — от плеча до тазовых костей — второго. После этого он сменил топор на молот и двух последних недоделков просто превратил в груду бесполезного говна.
— И никакого профита, — прокомментировал я.
— Да, только опыт, — согласилась Экси и повернулась ко мне. — Кстати, вот. Возьми, это тебе.
Я скептически посмотрел на доспехи, которые она протягивала.
— Лёгкие, — опустила взгляд Экси. — И пальцы свободные. Чтобы... ну, играть.
— Бери, — разрушила мои сомнения Сэнди. — С нами Иствуд, значит, рано или поздно появится какая-нибудь стреляющая хрень. Если тебя ван-шотнут... Ну, мы, конечно, ничего особо не потеряем, но ты ж потом месяц будешь злой и непросыхающий.
— Угу, добро, — буркнул я и взял доспех. Инвентаризировать не стал — сразу прикинулся. Ничё так. Не мешает. Ну-ка, гитарку сверху... О, отлично. Хотя со стороны, наверное, на редкость е**нически выгляжу. Рыцарь, б**дь, с гитарой. Только серенаду запеть и осталось, чтобы обратно в барды скатиться.
— Ну вот, мне как раз чуток не хватало, чтобы уровень апнуть, — сказал довольный Дон. — Пока поднимать не буду. Подниму, когда совсем со здоровьем туго станет...
— Слышь, здоровяк, ты всерьёз решил, что нам интересно слушать про это дрочево? — перебил его Мэйтата. — Если не доверяешь моему мастерству — так сразу и скажи, я просто не буду тратить на тебя силы и время.
— Тс-с-с, спокуха, пацаны! — поторопился я сгладить набухший конфликт. — Без лишних тёрок. Все друзья, все друг друга любят. Идём дальше, валим нечисть, думаем о Колюнчике.
И мы двинулись дальше. На следующей площадке Дон уступил Сэнди и Экси разобраться с какими-то зелёными и стрёмными гоблинами. Я впервые увидел Сэнди в доспехах. Красотка, блин! Не «бронелифчик», конечно, но всё равно бёдра удачно обнажаются, да и вообще, железо по фигурке. С копьём, правда, она управлялась не ахти как, ну так оно и понятно. Я так подозревал, что вылазки Сандры в квесты ограничивались примерно нулём. Может, иногда, разозлившись на меня, бегала куда-нибудь пар выпускать, по-быстренькому.
Экси воевала куда как успешнее. Быстро и технично порубила зелёную педарась, и только под конец, взвизгнув, подпрыгнула. Ну, тут её грех винить — выстрел действительно раздался совершенно неожиданно. Гоблин, подкравшийся к Сандре сзади, упал с простреленной башкой.
— Не благодарите, — сказал Иствуд и с довольным видом подул в ствол.
— Пижон, — прокомментировал я.
На следующем переходе я отодвинул Иствуда и дёрнул к себе Сандру.
— Х*ли ты творишь, идиотина? — прошипел я ей на ухо. — Я тебя зачем на дело подписал? Чтобы посмотреть, как ты палкой орудуешь? Если бы я этого хотел — я бы просто с тобой в спальне закрылся.
— А не пошёл бы ты нахер, Мёрдок? — огрызнулась она. — Я всё ещё обижена.
— Да срал я на твои обиды. Ты здесь потому, что у тебя есть мега-клинок. Будь добра, достань его и херачь всю эту б**дь с максимальной эффективностью. Если тебя выпилят, мы лишимся главного козыря.
Сандра повернула голову и зло сверкнула на меня глазами.
— Мёрдок, если ты задумал как-то отжать у меня меч...
— Я задумал вытащить пацана, Сандра, в лоб тебе с ноги!
Конечно же я хотел отжать у неё меч. Не то чтобы я вот прям с восторгом бы на этот меч кинулся, заорав «в п**ду виртуальное на**алово!» (хотя это смотря сколько я выпью), но меч — это сила, сила — это власть, а власть лучше держать в своих руках. Нахрена Сандре власть? Вот и я думаю, что незачем.
— Меч защищён амулетом, — сказала она.
— Так чего ж ты тогда боишься?
Сандра дёрнула плечом — мол, глупость какая, чтоб я, да боялась! — и ускорила шаг, оторвавшись от меня. Вскоре копьё из её руки исчезло, а вместо него появился меч. Тот самый, который мы удачно отработали у Мудайкла. Я страстно облизнул губы.
— Почему ты её не трахнешь, Мёрдок? — спросил Мэйтата, тронув меня за плечо.
Он не понижал голоса, и на вопрос так или иначе покосились все.
— Кого? Сандру? — оскорбился я.
— Не, ту, вторую. Ты б видел, как она на тебя смотрела, когда ты с этой шептался.
Тут у Экси, по-моему, действительно здоровье начало падать. Грёбаный Мэйтата! Впрочем, он тут же вытянул руку, что-то бормотнул, и здоровье Экси вернулось обратно. Ишь ты, б**дь, правда могёт мужик!
— Всё непросто, — пробормотал я.
В обычных обстоятельствах я бы объяснил Мэйтате, что Экси — женщина сомнительно пидорского происхождения. Но сейчас были не обычные обстоятельства, Экси была нужна, как боевая единица, и я не собирался убивать её окончательно своими откровениями.
— Да ну, брось, — отмахнулся Мэйтата. — Очень даже просто. Показать?
— Опосля, Мэйтата. Сосредоточься на деле, — посоветовал я ему.
И вовремя.
Ещё до того, как Дон сошёл со ступенек на очередную площадку, по ушам резанул истошный визг, и что-то, поднимая ветер бешено хлопающими крыльями, пронеслось над головами.