Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Правда? Он так сказал? – Джепсом удивленно посмотрел на меня, и уголки его рта чуть вздернулись, словно его позабавила незамысловатость запросов моего мужа. – Ну, в этом нет ничего удивительного.
Рядом на стене висел календарь, и Дэйв шагнул к нему, чтобы рассмотреть его получше. Календарь подарила нам на Рождество мать Маркуса, а потому каждая страница была проиллюстрирована какой-нибудь фотографией Джоша. На странице с надписью «Июль» он был снят в соломенной шляпе и отцовских солнечных очках.
Какое-то время Дэйв разглядывал страницу, попутно изучая такие детали нашей жизни, как запланированные визиты к дантисту, детские праздники и тому подобное. Дни, на которые был запланирован наш следующий отпуск, были обведены кружками, а рядом красовалась надпись: «САФФОЛК». Под ней более мелкими буквами было написано: «Сигалл-Коттедж, Торфорд».
– Еще одно путешествие? – поинтересовался Дэйв.
– Да.
– Здорово, – хмыкнул мой собеседник. – Это хорошо, когда есть возможность оторваться.
– В этом смысле мы везучие.
– Да уж, это точно, – кивнул Джепсом и облокотился на кухонную раковину.
– Когда я росла, у меня было немного возможностей для отдыха, – сказала я. Не знаю почему, но мне хотелось, чтобы Дэйв знал, что я не всегда находилась в таком привилегированном положении, как сейчас.
– Да? – И снова косой взгляд – Джепсом словно давал мне понять, что видит меня насквозь – благодаря моей одежде, выговору и прочим деталям.
Джош играл в углу пожарной машиной. Как раз в этот момент он начал катать ее по полу, и Джепсом следил взглядом за его перемещениями.
– Должно быть, Маркус много работает? Наверное, он очень занятой человек, и поэтому у него остается мало времени для семьи.
Я сделала неопределенное движение головой, которое могло означать как кивок, так и отрицание.
– Да, это так, – сказала я таким тоном, что мне самой показалось, будто бы я оправдываюсь.
Пожарная машина к этому времени утратила товарный вид. У нее уже не хватало одного колеса. Пластиковая деталь, которая удерживала в нужном положении наконечник игрушечного брандспойта, сломалась и теперь свисала вниз, мешая оставшимся колесам нормально вращаться. Часть бампера отвалилась. В этот момент мне показалось, что одна из ошибок, которую мы с Маркусом допускали, воспитывая Джоша, в том, что мы никогда не требовали, чтобы сын бережно относился к игрушкам.
Дэйв несколько секунд смотрел на возившегося с машиной Джоша. Потом он слегка выдвинул вперед нижнюю челюсть и присел на корточки, укладывая инструменты в саквояж таким образом, чтобы можно было легко застегнуть молнию на его боковом кармане.
– Как ваша семья? – поинтересовалась я. – Сколько сейчас лет вашему малышу?
Дэйв все еще возился с молнией, используя обе руки в попытках закрыть ее. Наконец она с шуршащим звуком застегнулась.
– Ну вот, – с облегчением вздохнул он и, встав во весь рост, забросил саквояж за плечо. – Какому малышу?
– Вашему. Точнее, малышке. Кажется, это девочка по имени Поппи.
– Поппи. А, ну да. Она очень симпатичная.
– А ваши мальчики? Каникулы у них, наверное, кончились, и они опять пошли в школу?
– Ээ, ну да.
– Что ж, прекрасно. – Теперь я внимательно вглядывалась в лицо Джепсома. – А Шерри уже окончательно выздоровела после пищевого отравления?
Мой собеседник сделал шаг в сторону двери и, стоя ко мне спиной, поддернул штанины комбинезона и присел, чтобы поднять что-то с пола. На мой вопрос он ответил не сразу, а с небольшой задержкой.
– Да, – сказал он. – Никаких проблем.
Дэйв снова повернулся ко мне лицом. Я потянулась за сумочкой, которая висела на игрушечной пластмассовой коляске, и запустила в нее руку в поисках бумажника.
– Сколько я вам должна? – спросила я.
Сделав шаг назад, Джепсом нахмурился. Лицо его исказила гримаса отвращения.
– Я не рассчитывал на какую-то плату, – заявил он. – Это была дружеская услуга.
– Нет, пожалуйста, я так не могу… Я буду чувствовать себя неловко, если не отблагодарю вас за потраченное время.
– Мне не нужны ваши деньги.
В голосе моего собеседника звучало настоящее омерзение.
– Ну хорошо, пусть так, – торопливо согласилась я, чувствуя сильнейшее смущение. – Извините меня. Я просто…
– Как по-вашему, зачем я здесь?
– Еще раз извините меня. Большое вам спасибо.
К нам подошел Джош и прижался к моим ногам. Джепсом наклонился к нему, взял его пальцами за подбородок, приподнял ему голову и молча еще раз осмотрел виски, потом провел по макушке ладонью.
– Присматривайте за ним получше, – сказал Джемсом, выпрямляясь. Чувствовалось, что моя попытка всучить ему деньги его действительно сильно задела.
– Ладно.
– За детьми нужен непрерывный, постоянный контроль. Вы отвлечетесь на мгновение, чтобы ответить на телефонный звонок, и этого может оказаться достаточно, чтобы…
Кровь бросилась мне в лицо. Значит, он все-таки видел, как я разговаривала по телефону с Ричардом.
– Каждую секунду может случиться что-то непоправимое. Миг – и ваш ребенок мертв.
– Да, я понимаю.
Джепсом шагнул через порог и оказался на улице. Я задержала дыхание от внутреннего напряжения, с нетерпением ожидая момента, когда можно будет закрыть дверь. Я уже представляла себе звук, с которым она захлопнется.
Однако, оказавшись на тротуаре, Джепсом снова обернулся ко мне.
– Вот что я хочу сказать: Маркусу вовсе не обязательно было покупать и присылать мне кроссовки. – Дэйв поднял одну ногу, демонстрируя мне свою обувь. Говорил он медленно и раздельно, словно осознавал, что каждое его слово для меня – словно острый нож. – Но я оценил его жест. Если сможете, передайте ему мою благодарность.
Мое похмелье, от которого мне на время удалось отвлечься во время ланча с Тилли Элуорси, вернулось во всей своей сокрушительной силе, когда я ехал домой. Голова у меня пульсировала, время от времени я ощущал мучительные приступы тошноты, которая лишь усиливалась от рывков и толчков поезда.
Выйдя на своей остановке, я пересек неширокий участок земли, отделявший железнодорожные пути от автомобильной дороги, достал телефон и стал прослушивать сообщения, пришедшие на голосовую почту. Билл Хэйес, генеральный директор компании Тилли Элуорси, интересовался, можем ли мы с ним встретиться (как я подозревал, ему хотелось выяснить, действительно ли я поддерживаю идею использования в качестве сырья пальмового масла). Был также звонок от Джеффа, но кроме какого-то шуршания и лязга я ничего не услышал. Еще мне звонила Тесса: где-то неподалеку от нее громко кричал Джош, поэтому было крайне трудно разобрать ее слова. Мне показалось, что она назвала имя Дэйва Джепсома. Более того, кажется, она сказала что-то вроде «Дэйв Джепсом здесь». Правильно ли я ее понял? Вряд ли. Скорее всего, я просто ослышался.