Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ина была замечательным товарищем в боях и в разведке. В бою Ина шла наравне с мужчинами и готова была всегда оказать помощь ослабшему и защитить его в случае опасности.
Ни дождь летом, ни снег, вьюга, мороз зимой не устрашали ее девичье сердце. Она видела, как фашисты уничтожали наших людей, били, кололи штыками детей, уничтожали советское добро. За все это Ина клялась мстить до последней капли крови. Клятву свою, как комсомолка, она сдержала до конца.
Вадим Никоненок».
У каждого народа — свои герои. Но девушка из Кашина стала героем для многих народов: таков интернациональный смысл нашего, советского героизма, таков высокий смысл подвига нашего парода в минувшей войне.
Во Франции «Девушку из Кашина» перевела на французский язык замечательная писательница Эльза Триоле. Она писала родителям Ины:
«Я сильно привязалась к Ине, переводя эту книгу. Я люблю ее так, как те, которые ее знали и которые дали ей жизнь».
На одной из книг «Девушка из Кашина», изданных во Франции, написано:
«Милым Вере Васильевне и Александру Павловичу, с нежностью, как родным.
Эльза Триоле.
28 марта 1951 года».
Вот оно, великое значение подвига Ины, подвига нашего народа, увиденное и понятое молодым французом, прочитавшим книгу об Ине:
«Уважаемая мадам Вера Васильевна!
Мне трудно передать словами то волнение, которое охватило меня, когда я прочел книгу «Девушка из Кашина». Когда я читал книгу, думал не только о героизме Вашей дочери, но и о героизме всей молодежи вашей прекрасной страны, поднявшейся на борьбу против злейших зверей — нацистов.
Я знаю, как много погибло советских людей в борьбе за свободу своей страны. А для меня символом героизма советских людей стала Ваша дочь Ина. Ее героическими подвигами восхищены, как и я, многие молодые французы.
Я взялся за перо, чтобы заверить Вас, Вера Васильевна: что бы ни случилось, мы, молодые французы, никогда не согласимся взять оружие и воевать против вашей страны.
Извините, пожалуйста, что я Вас беспокою этим письмом. Но мне нужно было сказать Вам это.
Молодой француз Жорж Ле Песк».
Очень многое значит сегодня это письмо. Оно о том, что наша девушка из Кашина, наша Ина, — всегда, навечно в строю борцов с фашизмом. Оно о том, что и сегодня она — на правом фланге этой борьбы. На нее равняются, становясь в этот строй. Всматриваясь в ее жизнь и подвиг, делают выбор, с кем быть, по какую сторону баррикады выбрать место. И выбирают это место правильно.
И вот еще одно письмо из сотен. Его прислали из Болгарии, из Плевена:
«Дорогая мама Ины!
Мы понимаем, как горько и тяжело Вам было узнать о гибели Вашей дочери. Но совесть Ваша должна быть чиста: Ваша дочь отдала свою жизнь, чтобы счастливо жили другие люди. Мы понимаем, что Ина боролась и за нашу свободу, за свободу обновленной димитровской Болгарии. И сейчас, когда мы активно включились в строительство новой, социалистической Болгарии, мы чувствуем, что Ина рядом с нами, она воодушевляет нас на добрые дела во славу Родины, во имя мира на всей земле.
Женщины 2-го квартала города Плевен».
Да, она всегда чувствовала свою ответственность перед историей, перед всеми добрыми людьми на земле. И она не могла жить иначе, чем жила, не могла не совершить то, что совершила. Это было сделано во имя жизни на земле. Жизнь эта — вечна. Значит, вечно будет с любым из нас обыкновенная девушка из Кашина — Ина Константинова.
Примечания
1
Ине тогда было четырнадцать лет.
2
Родители Ины по вербовке решили уехать в Магадан.
3
Бусик — любимый котенок Ины.
4
Прасковья Васильевна — мать Миши.
5
На этом дневник Ины обрывается. В этот день ей исполнилось 18 лет.
6
Со 2 января по 3 февраля Ина была в отпуске, дома.
7
Родители Ины умерли: Вера Васильевна — в 1958 году, Александр Павлович — в 1972 году.