Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О да, мы пререкались, — согласился он, с улыбкой наблюдая, как она сморщила носик, произнося эти слова. — Если бы вы только слушались меня, — добавил он, поддразнивая ее, — то мы могли бы меньше ссориться.
Как он и ожидал, она тут же парировала:
— Как только я услышу разумные слова из ваших уст, то непременно послушаюсь.
— Возможно, придется немного подождать. День сегодня был ужасный.
— И до встречи с леди на лестнице?
— К сожалению.
Она бросила взгляд на нетронутый стакан.
— Мистер Тальберт настойчиво рекомендовал мне изучить ваши склонности и привычки.
— Он говорил вам это сегодня?
— Да, — сказала она и очень похоже изобразила отдающего приказы секретаря. — Сразу по возвращении из Сити и перед отходом ко сну его светлость любит выпить немного виски.
Гэвин посмотрел на стакан.
— Я становлюсь угрожающе предсказуемым.
— Вы хотите поговорить о сегодняшнем дне?
— Мне нравится ваше платье.
По правде говоря, ему хотелось его снять.
Казалось, она читает его мысли. Наклонив голову, она изучающе смотрела на него, и ему казалось, что одно его неверное движение — и она улетит.
Но ему хотелось знать: почему?
Она приняла его предложение сменить тему.
— Я благодарна вам за это платье и за множество других нарядов, которые шьет для меня миссис Хилсман. Однако в этом нет необходимости.
— Когда я вижу вас такой, как сейчас, то убеждаюсь, что это дело исключительной важности. Вы нашли театр?
— Тот, что вы предложили, ваша светлость. Бишопс Хилл, покинутый Джеффом и Чарльзом. Мистер Тальберт упомянул, что вы выделили для меня деньги, чтобы я могла начать подыскивать актеров.
— Когда вы начнете?
— Возможно, завтра утром, если вы не возражаете.
Утром. Завтра утром у него дуэль.
— Конечно, я не возражаю. Все, что вы пожелаете.
— Спасибо.
— Удалось ли вам найти подходящее жилье?
— Мы осмотрели один дом, но сначала я хотела бы обсудить оплату для моих друзей, актеров.
— О.
Она сложила руки на коленях, стараясь производить впечатление твердой и суровой, но милой и привлекательной воспитательницы:
— Это слишком.
— Таков был наш договор.
— И все же я думала, что вы будете ждать, пока Джефф и Чарльз будут привлечены к ответственности. Благодарю вас, — сказала она так искренне, что он почувствовал себя пристыженным. — Но это не ваша битва.
— Сара, это мелочи.
— То, что для вас — мелочь, для них жизненно важно. Я встречала в жизни мало открытости и доброты. Конечно… — Она запнулась, словно обдумывая, разумно ли будет продолжать.
Гэвин чувствовал ее недоверие. Он не хотел, чтобы этот искренний, открытый разговор оборвался.
— Конечно?.. — повторил он.
Она покачала головой.
— Желаете ли вы что-нибудь съесть?
— Если вы хотите знать, чего я желаю, то я хочу услышать продолжение вашей мысли. Договаривайте, Сара. Скажите мне то, что собирались сказать.
Она провела рукой по ткани платья, словно этим движением могла стряхнуть его с коленей.
— Конечно, не будем забывать о том, чего вы хотите от меня. О том, что могли взять прошлой ночью. Что я вам предложила.
Он мог бы поспорить, но не стал и откинулся на спинку стула.
— Но вы не стали этого делать, ваша светлость, — заметила она.
— Но вы не стали, Гэвин, — поправил он. — Я бы хотел, чтобы вы называли меня по имени. В конце концов, мы ведь выше некоторых формальностей, правда?
— Мне неловко.
— Это и будет неловко, если вы не привыкнете. Я бы попробовал.
Но тут она заупрямилась. Вместо того чтобы удовлетворить его небольшую просьбу, она сказала:
— Мы оба знаем, что вы чего-то хотите от меня, но я не уверена, что понимаю, чего именно.
Он и сам этого не понимал.
Да, он хотел уложить ее в постель.
Но он также жаждал ее внимания. Хотел, чтобы она не относилась к нему с подозрением. Хотел что-то значить для нее… Потому что Сара, хотя он еще не был в этом вполне уверен, очень много значила для него…
Гэвин вскочил на ноги. Эти мысли небезопасны. Есть границы, которые он не в силах переступить, но она все время искушает его. Он хотел большего, чем просто секс.
— Давайте выйдем отсюда, — предложил он.
— И куда пойдем?
«Куда угодно», — хотел сказать он, поняв, что не желает провести весь вечер в этой комнате, где она все время ждет, что он вот-вот на нее набросится.
— Скажите, куда бы вы пошли в такой июльский вечер?
— Куда бы я пошла? — переспросила она, удивленная таким вопросом.
Гэвин взял ее за руку и потянул со стула с неожиданным желанием выйти с этой женщиной на свежий воздух, где не будет этой чертовой преграды между ними.
— Да, — сказал он, — если бы у вас был свободный вечер и вы могли отправиться куда угодно, ради удовольствия, — куда бы вы пошли? Что бы вы хотели съесть? Чем насладиться?
— У меня не было денег ни на что, кроме работы, — сказала она.
— Но если бы вы могли куда-нибудь пойти, что бы вы выбрали?
— Воксхолл, — сказала она. — В такой летний вечер я бы отправилась в Воксхолл.
Гэвин никогда не был в Воксхолле. Отец говорил, что это место прогулок черни. Даже получая приглашения туда, отец всегда их отклонял, и Гэвин поступал так же — больше по привычке, чем от нежелания.
А теперь он понял, какую ужасную ошибку совершал. Неудивительно, что его считают образцом морали и нравственности. Он просто не обращал на себя внимания.
— Едем в Воксхолл, — объявил он. — Где ваша шляпка?
Он потянулся за своей шляпой, лежащей на столе.
— Вы шутите, не так ли? — спросила Сара, не двигаясь с места.
В ответ Гэвин прошел в спальню и, увидев ее шляпку рядом с умывальником, принес ее в гостиную.
Но даже надев шляпку и завязав ленты, Сара глядела на него неуверенно и удивленно. Взяв висевшую на спинке стула шаль, она спросила:
— Вы и вправду хотите поехать в Воксхолл?
— Не представляю места лучше, чем это, — сказал он, предлагая ей руку.
Там не будет никаких теней его отца. На один вечер он хотел стать таким, как все мужчины. Кто знает? Учитывая, что завтра у него дуэль, возможно, это его последний вечер. Он хотел насладиться им сполна.