Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Одежды их изящны и плащи роскошны. Они проходят там, гаедерутся коты и валяются битые бутылки, но для них всего этого словно несуществует.
Над ними в небе загорается искра, когда свет от разрушенногоСетом мира, наконец, достигает этого неба, приходя на него, как новая звезда, иодаривая идущих всеми цветами спектра.
Ветер пронизывает их, но они не ощущают его. На одной изстен на девяноста четырех языках нацарапано непристойное слово, но они незамечают и этого.
И лишь подойдя к странной машине, лишенной теперь своейживой половины, они останавливаются у двери, на которой висит табличка сознаком коитуса.)
ПЕРВЫЙ: Вот это место.
ВТОРОЙ: В таком случае – войдем.
ТРЕТИЙ: Да.
(Первый касается двери тростью с серебряным набалдашником, идверь резко распахивается. Он входит, и остальные следуют за ним. Они идут покоридору, и он трогает тростью следующую дверь. Дверь открывается перед ними,они – пришли.)
ГОР: Вы!
(Первый, чьи глаза в полумраке сверкают зеленым, кивает.)Зачем вы здесь?
ЧЕЛОВЕК, ЧТО НОСИТ СТАЛЬНОЕ КОЛЬЦО: Мы пришли сообщить тебе,что твой отец мертв.
ГОР: Кто ты?
ЧЕЛОВЕК, ЧТО НОСИТ СТАЛЬНОЕ КОЛЬЦО: Ты знал меня какСтального Генерала. Я убил Осириса, но и сам был разрушен. Принц воссоединилменя и дал временную плоть. Я пришел рассказать тебе про твоего отца и уверить,что смерть его произошла не по подлому или злому умыслу, а в честном бою.
ГОР: Твоя правдивость известна всем. И лишь и твоих словах яне сомневаюсь. Если отец пал в честном бою, я не стану искать мести. Войназакончилась? И чем?
ЖИРНЫЙ ПРОПОВЕДНИК В ЧЕРНОМ: Принц снова взял под свою рукуСредние Миры.
ФРАМИН: …И мы – его посланники, пришедшие предложить тебевернуться в Дом Жизни, где ты мог бы править вместо твоего отца как Ангел этогоДома.
ГОР: А что с Сетом?
ФРАМИН: Он ушел. И никто не знает, куда.
ГОР: Хорошо. В этом случае я полагаю, что вернусь.
МАДРАК: (опускаясь на одно колено перед Мегрой из Калгана)Чей это ребенок?
ГОР: Мой сын.
МАДРАК: Сын Гора… Вы уже дали ему имя!
ГОР: Пока нет.
МАДРАК: И тем не менее – я поздравляю.
ГЕНЕРАЛ: И я.
ФРАМИН: Примите и мои поздравления.
ГОР: Благодарю.
ФРАМИН: Я дарю ему кулон Исиды, управляющий ДесятьюЭнергиями. Знаю, она была бы довольна, видя его у своего внука.
ГОР: Благодарю.
ГЕНЕРАЛ: Я дарю ему кольцо, которое было частицей моегопервого тела, славно послужившего мне. Оно хранит воспоминания о подлиннойчеловечности.
ГОР: Ты истинно добр, Генерал.
МАДРАК: Я дарю твоему сыну посох, чтобы он помогал ему.Кто-то придумал, будто посох способен поддерживать путника. Право, не знаюпочему.
ГОР: Благодарю.
МАДРАК: Теперь я должен отбыть, ибо я совершил зло и долженпройти покаяние. Аве, Ангел Дома Жизни!
ГОР: Светлого тебе пути, Мадрак. (Мадрак уходит.)
ГЕНЕРАЛ: Осталась еще одна революция, которую я долженподдержать, и я иду искать своего коня. Аве, Ангел Дома Жизни!
ГОР: Настоящей тебе революции, Генерал. (Генерал уходит.)
ФРАМИН: А я удаляюсь в Дом Мертвых, где правлю теперь. Аве,Ангел Дома Жизни! Принц скоро встретится с тобой, и Ангелы других Станцийсоберутся засвидетельствовать свое почтение…
ГОР: Высокой поэзии и святого безумия тебе, Фрамин.
ФРАМИН: Спасибо. Я полагаю, сказано обо всем.
ГОР: По-моему, да.
(Фрамин поднимает трость, и падает на пол поэма и остаетсясверкать на нем, подобно утренней звезде.
Гор смотрит вниз, читая ее, и когда опять поднимает взгляд,зеленоглазый поэт исчез бесследно.
Поэма меркнет и новый Ангел Дома Жизни знает, что в нейзаключалась истина, но забывает слова, ибо именно так и бывает всегда.)