Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Каждый задумывается о своем. Наконец Шарль прерывает тишину:
— Мы можем доложить, что задание в принципе выполнено.Лаборатории найдены. Триада раскрыта, ее руководители нам известны. Думаю, что,если мы еще немножко попотрошим банкира, мы выясним и их связного, которыйвыведет нас на их человека в нашем отделе. Но тогда мы никогда не узнаем, зачембыли нужны наркотики Пентагону. Почему ЦРУ охотно предоставляло займы«Ньюген-Хэнду»? Мы не сможем разоблачить шефа полиции Дурасо. Дело будетзакрыто. Так что вы предлагаете?
— Решать нечего. Мы должны продолжать расследование. —Мигель непреклонен.
Луиджи молчит.
— А что думаешь ты? — обращается к нему Дюпре.
— Вы же знаете, что я американец, — тихо говорит Луиджи, —но я тоже считаю — расследование надо продолжать. Я не знаю, кто вы и откуда,но я первый буду настаивать на продолжении расследования. Я должен знатьправду. Хотя бы для того, чтобы доказать, что это клевета. Если вы мне,конечно, верите.
Шарль согласно кивает головой.
— Тогда не будем откладывать.
Они снова переходят в комнату, где сидит Муни. Банкир,довольно долго дожидавшийся своих «мучителей», не выдержал ожидания и заснул.Мигелю приходится долго трясти лежащего на диване человека. Постепенно банкирприходит в себя. Заметив Луиджи, он окончательно просыпается. Теперь ониспуганно озирается вокруг.
— Я рассказал все, что знал. Клянусь… — банкир задыхается отстраха.
— Успокойтесь. Успокойтесь, господин Муни. У меня к вам ещенесколько вопросов — и все. Вот тогда и отдохнете. Успокойтесь, — еще разповторяет Дюпре.
— Да, да. Я вас слушаю. Спрашивайте. Спрашивайте.
— Вы убеждены, что необработанные партии товара поступали враспоряжение Пентагона?
— Да, — банкир судорожно кивает головой, — мне говорил обэтом Дурасо. Да и генерал Т… был в курсе всего происходящего.
— Доказательства? — коротко спрашивает Луиджи.
— Что? — От страха банкир ничего не слышит.
— Я спрашиваю, какие у вас доказательства?
— Это было одним из условий нашего договора с банком«Ньюген-Хэнд». Иначе они не предоставили бы нам займов.
— А откуда такая уверенность, что наркотики идут именно вСША? Может быть, они оседают где-то по дороге туда?
Банкир, кажется, улыбается.
— Нет, нет, что вы. Мы контролируем весь путь. В такихслучаях нельзя обманывать. Это плохо кончается.
— Да, — мрачно замечает Дюпре, — плохо кончается. Хорошо.Меня интересует еще один вопрос. Кто ваш связник? Как вы узнали о появлении«голубых ангелов» в вашем районе? От кого конкретно?
Лицо банкира стало серым от страха. Очевидно, это былединственный вопрос, которого он боялся.
— Я… я… Они убьют меня, — внезапно кричит он, — убьют!
— Это мне уже начинает надоедать, можете вы, наконец,спокойно отвечать на мои вопросы? — Шарль хмурится. — Вы же мужчина, в концеконцов.
— Это они. Они. Люди Индзерилло вышли на связь.
— А-а, — от волнения Шарль не может вымолвить ни слова.
Луиджи и Мигель с удивлением смотрят на своего региональногоинспектора.
— Сальваторе Индзерилло, племянник самого Ди Маджо.
— Не может быть! — Луиджи поражен. — Самого Ди Маджо?
— Можете вы мне наконец объяснить, что происходит? —раздраженно спрашивает Мигель.
— Сальваторе Индзерилло — это «босс боссов» сицилийскоймафии. Известная личность. Я его хорошо знаю. В своем роде знаменитость. Долгоевремя «дела» вел его дядя — Розарио Ди Маджо. Но теперь он, кажется, на покое.
— Да, — подтверждает Луиджи, — он вышел «на пенсию». Но я ине думал, что всеми делами сейчас заправляет его племянник.
— Вы его знаете? — Банкир больше испуган, чем удивлен.
— Конечно. Значит, это люди Индзерилло передали вам сведенияо группе «голубых», посланных в вашу страну?
— Они, — кивает головой Муни.
— Только не надо меня уверять, что Индзерилло сделал это отбольшой любви к вашей триаде. — Шарль еще может шутить.
— Нет. Не от любви. Мы систематически переправляли в Италиючасть товара. На Сицилию.
— Неужели? А я всегда считал, что сицилийские лабораторииобрабатывают товар, поступающий из «золотого треугольника», из Ливана и Турции.
— Да. Так оно и есть. Но по предложению Ньюгена мыпереправляли часть товара на Сицилию, где изготовлялся особенно чистый героин.
— Что, их уже не устраивает качество товара из «золотоготреугольника»?
— Устраивает. Но, по-моему, Индзерилло решил утаить частьдоходов от других боссов. Для этого ему, видимо, нужны были неучтенные партиитовара. А весь товар из «золотого треугольника» строго контролируется «отцамисемейств». Утаить что-либо совершенно невозможно.
— Как вы думаете, ЦРУ знает об этом проекте Индзерилло?
— Не знаю.
— А кто возглавляет семейство, непосредственноконтролирующее ваши отношения?
— Джованни Ди Перри.
— Храбрые люди, — Дюпре повернулся к Гонсалесу, — тыпредставляешь, насколько храбрые? Если другие семейства пронюхают об этих проектах,им придется очень плохо.
— Догадываюсь.
— А если сицилийская мафия пронюхает, что мы интересуемсяею? — мрачно спрашивает Минелли.
— Тогда и нам придется несладко, — соглашается Шарль, — нодо этого еще далеко.
«Тихий район», — вспоминает Гонсалес где-то услышаннуюфразу.
— Пошли, — предлагает Дюпре, — можете отдыхать, — обращаетсяон к Муни, — теперь вас не потревожат.
— Вы гарантировали мне жизнь, — напоминает банкир.
— Да, да, конечно. Помню, — устало соглашается Шарль, ужевыходя из комнаты.
Луиджи с Мигелем идут следом. Гонсалес собственноручнозащелкивает за собой дверь.
— Ну что, ребята? Приятная перспектива. Хотите познакомитьсяс сицилийской мафией? — Шарль шутит, но лицо почему-то у него очень серьезное.
— Я лично против. Не люблю знакомиться с чужими людьми, —Мигель пытается продолжить в том же тоне, но умолкает, понимая, что теперь недо шуток.
— Что будем делать? — Луиджи смотрит в упор на своихтоварищей. — С одной стороны — Дурасо, Пентагон, «Ньюген-Хэнд», с другой —сицилийская мафия. Целый букет.