Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я оставила письмо под дверью вашего кабинета, — сообщила Алекса, не заинтересовавшись охотой и прогулками по чужим садам, — когда вы отправите его моему отцу?
— Пошлю уже сегодня, но надеюсь, вы запомнили мои слова?
— Вы его все равно прочтете, — вздохнула Алекса. Ей пришлось кропить над письмом всю ночь, чтобы подобрать правильные слова. — Скажите, что вы имели в виду, когда говорили о моей защите? Беспокоитесь, что послание перехватят?
— Так делают часто. Будет безопаснее, если мы не станем раскрывать наших планов.
Герцогиня замерла, приказав слугам остановиться.
— Наши планы? — прошептала Алекса, удивленная словами супруга. — Вы хотите…
— Молчите, любовь моя, — улыбнулся он, взяв её за руку. — Вы позволите поцеловать вас в щеку?
Алекса немного устыдилась просьбы, но в глазах мужа сверкала настойчивая решимость.
— Да, мой любимый, — позволила она.
Герцог, властным движением руки, показал всем свою власть, приказав отвернуться. Слуги подчинились без размышлений, а он сблизился с женой, коснулся теплой ладонью очаровательного личика и склонился, чтобы нашептать ей на ушко.
— Недооценивайте могущества королевы, моя гордая львица. Наши планы могут выдать, а если она их узнает, мы можем попасть в ловушку. Под прекрасными сводами дворца творятся ужасные вещи, которые пугают даже самых смелых людей.
— Я понимаю… — проговорила Алекса, сожалея лишь о том, что муж отстранился, так и не подарив обещанный поцелуй. — Тогда вам стоит узнать содержимое письма раньше, чем вы его прочтете. Дело в том, что я рассказала отцу о нас.
— Что именно вы ему сказали? — спросил герцог. Когда он с женой пошел дальше, слуги последовали за ними, так же держась на должном расстоянии.
— О нашей ситуации… — призналась Алекса.
Герцог снова замер, остановив и жену, коснувшись руки.
— Вас беспокоит, что мы не консуммировали наш брак?
— Это то…
— Да.
— Меня это беспокоит только потому, что я смогла забыть ваших слов этой ночью. Они пронзили меня прямо в сердце. Признайтесь мне, герцог. Это любовь?
— Это любовь, моя гордая львица, — улыбнулся он.
От этих слов и от прекрасной улыбки супруга, Алекса нарумянилась и улыбнулась в ответ. Герцог не переставал удивлять, а она продолжала этим наслаждаться.
— Мне кажется, я начала понимать это прекрасное чувство. Любовь… вы не находите это слово прекрасным?
— Должен признаться, я только сейчас заметил ваши перемены. Моя сестра постаралась сделать из вас настоящую леди, герцогиня Алекса Масур. На это ушло всего неделя.
— А причем тут ваша сестра?
— Вы разве не заметили за собой этого поведения? У вас не дрожат руки, вы не смеете отводить взгляд и держитесь гордо, будто видите во мне самого короля. А ваша манера общения стала на порядок лучше того, чему вас обучили в деревне.
Алекса улыбнулась.
— Не сердитесь на моё воспитание, милый герцог. Моим учителем была простая служанка, которая выкормила меня после смерти матушки. Нянечка и так вложила много усилий, чтобы я перестала ребячиться с мальчиками Ямы.
— Вам нравилась жизнь в деревне?
— Очень. Я помню, как уходила с утра и приходила на закате, а порой, отец лично покидал свой кабинет, чтобы привести домой уже после заката. Моё детство прошло у берега реки, под сводами хрупкой стены, которая казалась тогда величественным замком самого короля. Мои шевалье защищали меня от опасности, которую мы придумывали сразу. Три мальчика считали и называли меня предвестницей.
— Как необычно…. Откуда взялось это… звание?
— Это не звание, — засмеялась Алекса, прикрыв улыбку рукой, — в наших играх я всегда знала, откуда придет враг. Врага мы так и не встретили, хотя мечтали побороть дракона, но графиня осталась предвестницей. Только один мальчик не посмел так меня величать.
— Почему?
— Он всегда будет называть моё имя, ведь мы остались друзьями.
— Если вы не возражаете, я оставлю за собой право, называть вас своей львицей.
— Львица мне больше нравится, — улыбнулась Алекса, — а я буду называть вас своим герцогом.
— Боитесь произнести моё имя?
— Это не так, я просто хочу…
— Так назовите его.
— Сейчас? — удивилась Алекса, бросив взор на слуг.
— Вот вы и отвели взгляд, — улыбнулся герцог.
— Я его и раньше отводила, чтобы рассмотреть дорогу.
— Вы глядели себе под ноги, а не прятали свой взор от супруга. Боюсь, Розе придется еще поработать.
— На нас ведь смотрят, — напомнила Алекса, — как я могу назвать ваше имя?
— Прикажите им закрыть уши, если они вас смущают.
— Вы не шутите?.. — растерялась Алекса, забыв свое положение в семье.
— Они поклялись вам в верности, поэтому только прикажите. Они не посмеют вам перечить. Попробуете?
Искушение было огромным, но Алекса не посмела воспользоваться данным титулом герцогине. Людям можно приказать принести еды, налить ванну или даже отвернуться, но закрыть уши ради того, чтобы назвать своего мужа по имени, ей казалось чрезмерным употреблением власти.
— Я позову вас по имени, мой герцог, — сказала она, — но это случиться, когда мы останемся наедине. А теперь ответьте мне на вопрос, кто такой Орлан де Месс?
— Вы не успокоитесь? — вздохнул герцог. — Стоит ли говорить про этого человека на прогулке с любимым мужчиной?
— Я всегда буду вас любить, милый граф, но от своих планов не откажусь. Вы сами пожелали, чтобы я стала львицей, поэтому прекратите меня путать с котенком. У меня свои счеты с этим хирургом…
— Он никогда не был хирургом, — прервал герцог, — и боюсь, вы узнали только одно его имя.
— Как это понимать? У человека может быть много имен?
— Ваша наивность меня поражает и даже немного смешит. Неужели вы до сих пор верите, что он человек?
Алекса встревожилась, но постаралась, как можно быстрее унять свои опасения. Она приехала сюда и живет рядом с мужем, герцог не позволит обидеть свою жену.
— Кто же он? — спросила она, взволнованно приготовившись услышать ответ.
— Чудовище без лица… — заявил Карл Масур.
***
Вместе с холодными ветрами пришли обильные дожди. Листья больше не могли удержаться на ветвях. Сменив свой окрас с зеленого на золотой, они стали осыпаться. И только самые упорные могли подарить еще несколько дней суровой, но в то же время прекрасной осени. В эти прохладные дни, Алекса не могла насладиться природой, чтобы провести время с мужем под золотым листопадом.