Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тогда думай об этом как о светском мероприятии. Нам нужно выехать через сорок пять минут. Мы просто возьмем хот-доги и поужинаем во время игры.
— Как футбольный матч может быть общественным мероприятием?
— Весь город выходит посмотреть и посплетничать. Многие люди видели нас в городе, но многие — нет. Вы с Роу будете в центре внимания. Ей это понравится, — сказал он.
— Ах… Я думала, ты пытаешься убедить меня пойти. Я не слишком горю желанием быть темой сегодняшних сплетен. Так что — это не аргумент.
— Я должен пойти. Люди ожидают, что шериф будет участвовать в городских мероприятиях. Также ожидают, что девочки шерифа будут с ним.
Я открыла рот, но он прервал меня.
— И я не уговариваю тебя пойти. Я говорю тебе, что ты идешь.
— Теперь ты сводишь меня с ума, Джесс, — сказала я, уперев руки в бедра. — Ты не имеешь права приказывать мне.
Мне до смерти надоело, что Джесс говорит мне, что делать. Это было похоже на ситуацию с гаражом. Ну, вроде того. Конечно, это был просто футбольный матч, и волноваться было не из-за чего. Но это был вопрос принципа, который разозлил меня.
Он не слушал. Вместо этого он начал расстегивать свою рубашку.
— Переоденься. Оденься потеплее.
— Притормози. Я не хочу сидеть на улице на холоде, наблюдая за игрой, которую не понимаю. Мы не пойдем.
Он фыркнул.
— Черт, иногда с тобой трудно.
— Я не пытаюсь быть трудной!
Джесс проигнорировал меня и наклонил голову в сторону лестницы, проревев:
— Роуэн!
— Да? — крикнула она в ответ.
— Хочешь сходить на футбольный матч? — спросил он, когда ее маленькие ножки застучали вниз по лестнице.
— Да! — взвизгнула она.
— Хорошо. Я тоже. Твоя мама не хочет. Так что думаю, поедем только я и ты, — сказал он.
Я сделала глубокий вдох и закрыла глаза, пытаясь замедлить бешеное сердцебиение. Мне не нравилось, что он мной командует. И использует Роуэн, чтобы заставить меня пойти. Я не была счастлива.
— Почему ты не хочешь идти, мамочка? Я хочу пойти с Джессом, — сказала Роу.
Предательница.
Я вздохнула и напомнила себе не огрызаться на нее только потому, что была зла на Джесса.
— Ну, малышка, я устала. Это была долгая неделя, и нам не удалось провести время с Джессом, так как он много работал. Я подумала, что было бы неплохо остаться дома, только нам троим.
— Если ты пойдешь на футбольный матч со мной и Джессом, то нас будет трое, верно? — спросила она.
Самодовольная ухмылка расплылась по лицу Джесса.
— Прекрасно, — пробормотала я.
И снова я позволила Джессу обойти меня и добиться своего.
— Детка, — сказал Джесс.
Я не ответила. Мои глаза оставались прикованными к лобовому стеклу.
Я злилась на себя за то, что позволила ему втянуть меня в это. Я должна была стоять на своем и остаться дома.
— Веснушка, — снова позвал Джесс.
Я продолжила молчать.
Когда мы были вместе, я никогда не водила свою машину. Он всегда садился со стороны водителя, и я ему это позволяла. И поскольку я была новичком в Прескотте, если он вел машину, то ему не нужно было объяснять дорогу. Но я также знала, что это было частью его характера. Джесс вел машину. Конец. Когда я не ответила, он съехал на обочину.
Может быть, мне нужно было переосмыслить то, чтобы позволять ему всегда быть водителем.
— Что не так? — спросил он.
— Ничего. Я в порядке, — солгала я.
— Ты не в порядке.
— Да.
— Тебе нужно поговорить со мной, — сказал он.
— Со мной все в порядке, — сказала я, стараясь, чтобы это звучало искренне. — Давай просто поедем на игру. Я хочу есть.
— Джорджия, скажи мне. Пожалуйста.
Я повернулась, чтобы посмотреть на него, ерзая на сиденье.
— Джесс, ты работал всю неделю. Знаешь, нет ничего плохого в том, что я хочу остаться дома и провести немного времени вместе. Ты даже не выслушал меня. Мы должны решать все вместе.
— Я должен был прислушаться. Но сегодня вечером будет весело. Тебе понравится.
— Это футбол, — сказала я, и это слово показалось мне кислым на вкус.
— Дашь ему шанс? — спросил он.
— Хорошо.
Он перегнулся через консоль для быстрого поцелуя, прежде чем отвезти нас в город.
Мы припарковались на огромной уже битком набитой гравийной стоянке и пошли к стадиону. Роу шла в середине, держась за наши руки и подпрыгивая в своих замшевых сапогах.
Футбольный стадион был намного больше, чем я могла себе представить для города такого размера, как Прескотт. Миновав длинную концессионную стойку, мы поднялись по лестнице, ведущей на трибуны над нами. Я осмотрела почти полные трибуны, а затем дважды проверила свои часы.
Игра должна была начаться только в семь, а было всего шесть тридцать. Я полагала, что мы пришли рано, но, судя по виду толпы, я ошибалась. Единственные свободные места, которые остались, были расположены в неудобных местах, высоко и по краям. Очевидно, чтобы успеть на футбольный матч Прескотт-Хай, вы должны были прибыть сразу после обеда.
Джесс наклонился, чтобы поднять Роуэн, которая с привычной легкостью обвила ногами его талию. Затем он схватил меня за руку и потащил за собой на середину трибун. Примерно через пять рядов он остановился у ряда, уже довольно полного людей.
И, конечно же, так оно и было, сиденья были идеальными. Прямо посередине. Достаточно высоко, чтобы видеть все поле без ограждения на вашем пути.
— Ах, Джесс, разве мы не должны сесть в пустом ряду? — спросила я.
— Я всегда сижу здесь, — сказал он. — Они освободят место.
Конечно, у него было бы зарезервировано лучшее место. Я предполагала, что жители Прескотта освободят для него место независимо от того, где он захочет сидеть.
Множество лиц было направлено в мою сторону, внимательно осматривая меня. Я была рада заметить нескольких знакомых и сосредоточилась на них, а не на незнакомцах, которые смотрели на меня сверху вниз. В нашем ряду сидел Сайлас Грант. Позади него, чуть в стороне, Мейзи.
— Брик, иди сюда. Здесь много места, — крикнул мужчина, сидевший через три места, прежде чем люди начали прижиматься друг к другу, чтобы освободить место.
Джесс кивнул и бочком двинулся вдоль ряда, все еще неся Роуэн, пока мы не дошли до свободного места рядом с Сайласом.
— Джиджи, — сказал он.
— Привет, Сайлас.
— Первая игра? — спросил он.
Джесс начал хихикать, поэтому я ткнула его локтем в ребра.