litbaza книги онлайнИсторическая прозаСекретная команда. Воспоминания руководителя спецподразделения немецкой разведки. 1939—1945 - Отто Скорцени

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 155
Перейти на страницу:

К противникам режима переметнулась и часть фашистских чиновников, к которым присоединился даже зять Муссолини граф Чиано[123], занимавший еще недавно пост министра иностранных дел. В результате на последнем заседании Большого фашистского совета[124] Муссолини остался в меньшинстве, а его правительство было смещено.

Принесла свои плоды и проводимая союзниками в отношении Италии тайная внешняя политика. В том, что в ней принимали участие некоторые бежавшие в Португалию и находившиеся там в изгнании итальянские политические деятели, сомневаться не приходилось. Неожиданным явился только сам арест и исчезновение Муссолини. Последнюю загадку нам и предстояло разрешить.

Меня удивляло, почему сам факт взятия дуче под стражу не вызвал никакого резонанса в фашистских кругах Италии, обладавших еще значительным политическим весом? Почему не были организованы протесты и демонстрации? Было только одно объяснение этому — немногие настоящие фашисты находились на фронте в рядах бригад чернорубашечников[125]. Итальянские же вооруженные силы подчинялись королевскому дому, а кронпринц на протяжении многих лет служил своеобразным магнитом, притягивающим к себе давних оппозиционеров режиму дуче.

Немецкий полицейский атташе часто имел дело с одним офицером корпуса карабинеров, остававшимся в глубине души и в эти дни приверженцем фашистского режима. В одной из бесед этот человек проронил несколько слов, которые впервые позволили нам напасть на реальный след. Он сказал, что вроде бы дуче был перевезен на санитарной машине из королевского дворца в казармы карабинеров в Риме.

Наше расследование подтвердило эту информацию. Нам удалось даже установить, в какой части здания и на каком именно этаже содержался Муссолини. Однако после 25 июля прошло уже более десяти дней, и было вполне вероятно, что Муссолини уже перевезли в другое место. Тем не менее следовало продумать все варианты вызволения дуче из этой части здания на случай, если он продолжал там оставаться, и мы с Радлом принялись размышлять над тем, как лучше организовать такую поистине ювелирную акцию.

Глава 8

Остров-узилище Понца. — Новый приказ из главной ставки фюрера. — Крепость Ла-Маддалена. — Жертва спора. — Хитрость удалась. — Падение в море. — На Корсике. — Канарис идет по ложному следу. — Еще раз в главную ставку фюрера. — Доклад у Гитлера. — Отмененный приказ.«У вас это получится». — Освобождение из Ла-Маддалены. — В последний момент. — На несколько часов позднее. — Новые следы. — 60-летие Муссолини 29 июля 1943 года. — Войска Бадольо под Римом. — Горный отель на Гран-Сассо. — Собственная воздушная разведка. — Фраскати под бомбами союзников. — Капитуляция Италии 8 сентября 1943 года. — Неясная обстановка

Объем данной книги не позволяет детально изложить подробности нашей работы в последующие недели, поэтому я решил остановиться только на отдельных моментах и ограничиться в основном описанием результатов нашего расследования.

Много дней мы практически топтались на одном месте, пока нам на помощь не пришел его величество случай.

В одном римском ресторанчике мы познакомились с неким торговцем фруктами, который часто наведывался по своим делам в Террачину, небольшой городок на берегу Гаэтанского залива. У его лучшего клиента там была служанка, с которой в любовной связи состоял один карабинер.

Этот карабинер служил на острове Понца, где находилась тюрьма, и так как ему долго не давали увольнительную, то он написал своей возлюбленной письмо. Объясняя причину своего длительного отсутствия, влюбленный сослался на то обстоятельство, что к ним на остров поступил какой-то очень высокопоставленный заключенный.

Эта информация подтвердилась, правда значительно позже. Некий совсем юный итальянский морской офицер случайно проговорился, что 7 августа 1943 года его крейсер перевез дуче из тюрьмы на острове Понца в порт города Специя на побережье Лигурийского моря, откуда его переправили в неизвестном направлении.

Все эти сведения, которые я ежедневно докладывал генерал-полковнику Штуденту, немедленно передавались в главную ставку фюрера. На сообщение, в котором упоминался город Специя, тут же последовал доставленный специальной почтой приказ о том, что я должен немедленно приступить к подготовке операции по освобождению дуче с борта боевого корабля.

Сутки напролет мы ломали голову над тем, как выполнить этот приказ, ведь похищение человека на глазах всего экипажа крейсера было делом далеко не легким! На наше счастье, буквально на следующий день пришло подтверждение тому, что дуче там нет и что его уже отправили дальше.

В качестве курьеза мне хочется добавить, что, как нам стало известно, определением местопребывания Муссолини занимались даже берлинские астрологи и ясновидящие. Это было организовано с легкой руки Гиммлера, который якобы разбирался в подобных весьма спорных науках. Во всяком случае, мне о положительных результатах таких «исследований» ничего не известно. Мы с Радлом предпочитали не полагаться на столь сомнительные вещи и достигали своих целей без помощи потусторонних сил.

Немного позднее сведения, полученные из различных источников, в том числе и в результате анализа упорных слухов, дали новый след, который вел на остров Сардиния. Данные, указывавшие на один из мелких островков и на госпиталь, затерявшийся в горах в маленьком городке, оказались ложными. А вот версия о присутствии дуче в морской крепости Ла-Маддалена у северо-восточной оконечности Сардинии все больше и больше находила подтверждение.

Капитан первого ранга Хунеус, настоящий старый морской волк, страдавший, как это бывает, подагрой, являлся офицером связи германских военно-морских сил при итальянском коменданте крепости. Исходя из лучших побуждений он по собственной инициативе сообщил нам, что на этом острове содержится какой-то весьма высокопоставленный пленник.

Эти сведения показались мне настолько важными, что я решил немедленно лететь на Сардинию, чтобы на месте лично разобраться, что к чему. Вместе с лейтенантом Бартером, превосходно владевшим итальянским, мы отправились на остров.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 155
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?