Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Привет, — ответил я.
У нее были серо-зеленые глаза, и я вспомнил, как иногда они вдруг расширялись, будто безо всякой причины.
Она вытащила круглое ситечко, поднесла чашку к губам и подула на чай.
— Давно не виделись, — сказал я. — Ты как?
Она сделала маленький глоток и поставила чашку на стол.
— Нормально, — сказала она. — Вот только что были с подругой в Бразилии. А оттуда я прямиком полетела в Висбю. Так что я еще не перестроилась обратно.
— Но ты пишешь?
Она чуть скривилась и посмотрела в стол.
— Пытаюсь, да. А ты?
— Тоже пытаюсь.
Она улыбнулась.
— А ты правда собрался жить в Стокгольме?
Я пожал плечами:
— Ну какое-то время точно.
— Здорово, — сказала она. — Тогда будем встречаться. В смысле общаться.
— Да.
— Ты кого еще в городе знаешь?
— У меня тут только один знакомый, Гейр. Он тоже из Норвегии. А больше никого не знаю.
— А Мирья? Ты же ее знаешь. По Бископс-Арнё, я имею в виду.
— Ну, ее я, считай, не знаю. Как у нее дела, кстати говоря?
— Хорошо, мне кажется.
Мы замолчали.
Слишком о многом мы не могли говорить, слишком многого нам нельзя было касаться. Но раз уж мы сели вместе за этот столик, надо было вести беседу.
— Рассказ твой в «Ваганте» крутой был, — сказал я. — Прямо крутой.
Она улыбнулась и опустила глаза:
— Спасибо.
— Язык взрывной. И сам рассказ такой красивый. В нем как будто… фуф, как же трудно формулировать… что-то гипнотическое такое.
Она по-прежнему смотрела в стол.
— Ты рассказы сейчас пишешь, да?
— Ну вроде как да. Прозу, во всяком случае.
— Здорово.
— А ты?
— Да ничего не пишу. Я четыре года пытался написать роман, но сейчас перед отъездом опять отправил все в помойку.
Еще помолчали. Я раскурил новую сигарету.
— Приятно снова с тобой повидаться, — сказал я.
— И мне тоже.
— Я пока тебя ждал, читал рукопись, — сказал я и показал на стопку листов рядом с собой. — Кристины Нэсс. Ты ее знаешь?
— Как ни странно, знаю. Я ее не читала, но она выступала в Бископс-Арнё вместе с двумя мужчинами-писателями.
— Правда? Это интересно, потому что она пишет как раз о Бископс-Арнё. Как молоденькая девушка из Норвегии приезжает туда.
Господи, что я делаю? Что я несу?
Линда улыбнулась.
— Я не так много читаю, — сказала она. — И уже не понимаю, писатель я вообще или нет.
— Ты?!
— Но я хорошо запомнила тот визит норвежских писателей. Они были сама амбициозность, особенно мужчины, оба. И очень много знали о литературе.
— Как их звали?
Она сделала долгий вдох:
— Одного точно звали Туре, тут я уверена. И оба из «Ваганта».
— А, понятно. Это были Туре Ренберг и Эспен Стюеланн. Я вспомнил, они ездили туда.
— Да, точно.
— Два моих лучших друга.
— Серьезно?
— Но они все время грызутся как кошка с собакой. Их уже нельзя в одной комнате держать.
— Так ты дружишь с ними порознь?
— Можно и так сказать.
— И ты произвел на меня впечатление тоже.
— Я?
— Ты. Ингмар Лемхаген рассказал нам о твоей книге задолго до твоего приезда. И вообще хотел только о ней и говорить.
Мы снова замолкли.
Она встала и пошла в туалет.
Безнадега, подумал я. Несу какую-то пургу, как идиот. А как быть-то?
Вот черт, о чем вообще люди разговаривают?
Поодаль шипела и шкварчала кофемашина. У прилавка стояла длинная очередь, движения людей говорили о нетерпении. За окном серела серость. В парке желтела волглая трава.
Линда вернулась и села на свое место.
— Чем занимаешься? Город уже знаешь?
Я помотал головой:
— Почти нет. Но я пишу. И каждый день плаваю в бассейне на Медборгарплатсен.
— Да? Я тоже там плаваю. Не каждый день, но почти.
Мы обменялись улыбками.
Я достал мобильный и посмотрел на часы.
— Мне скоро пора идти, — сказал я.
Она кивнула.
— Может, еще как-нибудь чаю попьем?
— С удовольствием. Когда?
Она пожала плечами.
— Ты мне позвони, хорошо?
— Конечно.
Я положил рукопись и телефон в сумку и встал.
— Значит, услышимся. Приятно было повидаться.
— Пока, — сказала она.
С сумкой в руке я быстро шагал вниз по улице, потом свернул вбок мимо парка, и еще один поворот на широкую улицу, где моя квартира.
Никаких подвижек, ничего не стронулось с места, — как встретились, так и расстались.
Но чего я ждал?
Некуда нам двигаться, так?
Я не спросил ее о квартире. Не спросил о контактах. Ни о чем.
К тому же я жирный.
Дома я плюхнулся навзничь на водяную кровать и уставился в потолок. Линда стала не такая, как раньше. Словно другой человек.
В Бископс-Арнё в ней наиболее отчетливо сквозила готовность зайти сколь угодно далеко, — она мгновенно считывалась и очень меня притягивала. А теперь исчезла. Жесткое, безжалостное, но одновременно как стекло хрупкое, — его тоже не было. Хрупкость какая-то осталась, но стала другой; я теперь не думал, глядя на Линду, что она сейчас разобьется на тысячу осколков, как казалось мне тогда. Зато к хрупкости добавилась мягкость, а эта ее готовность к отпору, «даже не думай ко мне приближаться», тоже изменилась. Линда казалась застенчивой, но вместе с тем и открытой. Разве не появилась в ней капелька открытости?
Осенью, после того как мы были в Бископс-Арнё, она сошлась с Арве, и от него я знал, что происходило с ней зимой и весной. У нее разыгралась биполярка, со временем ее положили в психиатрическую больницу; больше я ничего не знал. В маниакальные периоды она звонила мне домой, дважды — в поисках Арве: оба раза я не знал, где он, и через друзей передавал ему просьбу перезвонить мне, а потом слышал в его голосе разочарование, — что на самом деле это Линда его ищет. Но один раз она позвонила просто со мной поговорить, времени было шесть утра, она рассказывала, что едет в Гётеборг, на писательские курсы, поезд через час. В спальне проснулась Тонья, встревожилась, кто звонит в такой час, я сказал: «Линда, помнишь, та шведка, с которой я познакомился, девушка Арве». — «А зачем она звонит сюда?» — спросила Тонья, и я сказал, не знаю, думаю, что у нее маниакальная фаза.