Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не понимаю, при чем тут я. У вас есть свой начальник…
— Что ж… Значит, так тому и быть.
На этот раз она посмотрела на него. Посмотрела долгим, изучающим, недоверчивым взглядом.
— Джорджи, — сказала она сухим, почти деловым голосом. — Давайте начистоту. — Вы испытываете ко мне симпатию. Не исключаю даже, что вы увлечены мной. Но это лишь потому, что я для вас — начальник. К тому же я — ученый.
— При чем здесь это? — удивленно спросил Егор.
— А вы не понимаете? Мое наложение — это что-то вроде ореола над моей головой.
Егор тряхнул головой:
— Не понимаю, о чем вы. Какой ореол? Мне нравитесь вы, а не ваш белый халат. К тому же вы не мой начальник. Я работаю в охранном агентстве «Эриния». А ваша лаборатория — какими бы важными делами вы в ней ни занимались — всего лишь один из «объектов», которые мы охраняем.
Франческа снопа отвела взгляд и едва заметно усмехнулась.
— И все же мы не должны больше встречаться, — сказала она. — У нас в лаборатории служебные романы не поощряются.
— Поощряются, не поощряются — какая разница? Когда человек влюбляется, он не спрашивает ни у кого разрешения. Слыхали такую поговорку: сердцу не прикажешь? Так вот это про меня.
Франческа взглянула на него серьезным, напряженным взглядом.
— И все же нам придется прекратить наши встречи. Если доктор Нери узнает…
— Да к черту вашего Нери! — тихо воскликнул Егор. Он протянул руку и накрыл ладонью ее длинные смуглые пальцы. — Забудьте хотя бы на десять минут, что вы — ученый. Забудьте про лабораторию и про доктора Нери. Здесь, в кафе, вы просто женщина. А я — просто мужчина.
Франческа осторожно высвободила руку.
— Мне пора, — тихо проговорила она. — Уже поздно, а мне завтра рано вставать. Да и вам тоже.
— Я вас провожу, — сказал Егор.
Франческа покачала головой:
— Нет.
— Но я…
— Если вы меня хоть немного уважаете, вы не станете меня преследовать. Простите, если сделала вам больно.
Она встала из-за стола, сняла со спинки стула сумочку и набросила ее на плечо. Егор смотрел на нее хмуро и обиженно.
— Не обижайтесь, — мягко сказала Франческа. — Вы ни в чем не виноваты. Просто… у каждого свои «тараканы». Всего доброго!
Она повернулась и торопливо зашагала к двери.
Весь следующий день Франческа была поглощена работой. И все же иногда она нет-нет да вскидывала рыжеволосую голову и, близоруко прищурившись, обегала взглядом лабораторию.
В конце дня она не вытерпела и остановила Эрнана.
— Простите, я забыла, как вас зовут…
— Меня зовут Эрнан, — ответил охранник.
— Эрнан… — Франческа вымученно улыбнулась. — Эрнан, я хотела у вас спросить… Вы сегодня дежурите один?
— Нет. Со мной в паре Пенчо. А что?
— А… разве вы работали не с Джорджи?
— С ним, — кивнул Эрнан. — Но сегодня он не дежурит.
— Почему?
Эрнан едва заметно усмехнулся.
— Вам это нужно для отчета? — с легкой иронией поинтересовался он.
— Нет. Просто… — Франческа слегка покраснела. — Просто я привыкла, что вы дежурите с ним вдвоем. Вот и забеспокоилась.
— Рад, что вы о нас беспокоитесь, сеньора, — с чувством проговорил Эрнан. — Смею вас уверить, что с Джорджем все в порядке. Просто для него нашлось другое дело.
— Но он в Риме? — спросила она, скрывая неловкость.
— Пока да, — ответил Эрнан.
Длинные ресницы Франчески дрогнули.
— Что значит «пока»?
— Это значит, что, скорей всего, его переведут на другой «объект», — ответил Эрнан.
— Как на другой? — пролепетала Франческа, удивленно и недоверчиво глядя на охранника.
— Так, на другой, — ответил тот. — А почему это вас так волнует?
На этот раз Франческа нахмурилась.
— Меня это совершенно не волнует, — отчеканила она.
— Если хотите, я позвоню Джорджи и узнаю, как у него дела, — предложил Эрнан.
— Что вы! Зачем?
— Ну, вы же сами интересовались.
— Ничего я не интересовалась, — выпалила Франческа. — И вообще — уйдите с дороги. Вы меня задерживаете!
— Я вас задерживаю? — Эрнан покачал головой, но отошел в сторону, давая женщине пройти.
Эрнан посмотрел ей вслед, покачал головой и тихонько пробормотал себе под нос:
— Это любовь, приятель. Самая настоящая любовь.
* * *
Когда Франческа вошла в комнату, Софи полулежала на кушетке с альбомом на коленях и делала какие-то зарисовки.
— Привет! — сказала Франческа.
Софи повернула голову и едва заметно усмехнулась.
— Привет, — сказала она без всякого энтузиазма. — Давно не виделись.
— Да, давно. У тебя есть для меня свободная минута?
— Конечно.
Франческа подошла к кушетке и присела на краешек.
Софи продолжала водить карандашом по листу бумаги. Ее лицо было хмурым и сосредоточенным.
— Делаешь наброски? — спросила Франческа.
Софи, не отрывая взгляда от листа, молча кивнула. По губам Франчески пробежала улыбка.
— Ты сегодня не в духе? — спокойно спросила она.
Софи натянуто улыбнулась:
— Почему? Я-то как раз в духе. А вот ты… — Она замолчала и вновь принялась водить карандашом по бумаге.
— Послушай… — сказала Франческа. — Я вижу, ты за что-то на меня сердишься. Возможно, я не самая лучшая сестра в мире, но я…
Софи перестала рисовать, подняла на Франческу темные, пылающие глаза и выпалила:
— Хочешь, чтобы я сказала тебе? Хорошо. Ты сама напросилась. — Она отложила альбом в сторону. — Посмотри, какой ты стала. Давай-давай, попробуй, посмотри на себя со стороны! Ты стала злая, черствая и эгоистичная! Ты плюешь на людей, которые тебя окружают! Ты думаешь только о себе. Сегодня утром звонил этот русский парень Джорджи…
Длинные ресницы Франчески дрогнули.
— Чего он хотел? — спросила она.
— Просил передать тебе, что будет очень скучать! И знаешь — у него был такой грустный голос…
Франческа нахмурилась, потом взяла со стола сигареты и закурила. Закурив, она встала с кушетки и молча отошла к окну. Слегка запрокинув голову, чтобы дым от сигареты не попадал в глаза, она посмотрела на город.