Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Суд ставит вас в известность, джентльмены, что сразу, кактолько факт совершения убийства обвиняемым будет установлен, емупредоставляется возможность использовать доказательства, оправдывающие илиизвиняющие его действия или смягчающие вину. В задачу обвинения, как мы себеэто представляем, входит доказать, что факт убийства имел место, что смертьнаступила от колотой раны, нанесенной разделочным ножом, что орудие убийстванаходилось у обвиняемого во время совершения преступления, что обвиняемогодействительно видели выходящим из крыла дома, где находилась спальня покойного,и что это совпадает по времени с убийством. Мы намерены доказать, чтообвиняемый думал, что Мэддокс спит в кровати, в которой находился Риз, что уобвиняемого был мотив для убийства Мэддокса. Как вы уже догадались,джентльмены, из вопросов защиты, когда вас выбирали присяжными, она избереттактику хотя бы частичных ссылок на лунатизм для оправдания обвиняемого. Мынамерены доказать, что был случай, приблизительно за год до совершенияпреступления, когда обвиняемый завладел разделочным ножом и…
Перри Мейсон медленно поднялся со своего места и заявил:
– Ваша честь, я возражаю против упоминания того, что имеломесто за год до совершения преступления, также возражаю против попыткиобвинения предвосхитить линию нашей защиты и настаиваю, чтобы присяжным указалине принимать к сведению его утверждения.
– Заявления обвинителя должным образом обоснованы, –возразил Бергер, – так как доказывают наличие у обвиняемого тяги к убийству ужетогда, год назад, как и то, что он знал об этом и не предпринял никаких попытокизлечиться от своих опасных привычек, которые проявлялись у него в состояниилунатизма. Что же касается линии защиты, то я сужу о ней по тому, какзадавались вопросы присяжным.
Судья Маркхэм стукнул молоточком и сказал:
– В задачу обвинения не входит предвосхищать линию защиты.Что до того, можно ли использовать в качестве доказательства события,предшествующие преступлению и отделенные от него периодом времени в двенадцатьмесяцев, то это можно определить только в ходе дальнейшего судебногоразбирательства. Между тем протест защиты принимается, суд укажет, что этачасть вступительного слова окружного прокурора не должна приниматься присяжнымиво внимание. До сведения присяжных также доводится, что вступительное слово,которое делает окружной прокурор, просто очерчивает то, что он собираетсядоказать, и необходимо, чтобы ввести присяжных в курс дела. Заявления,сделанные окружным прокурором, не могут рассматриваться как доказательства.Продолжайте, господин окружной прокурор.
– Мы намерены доказать, – продолжил Гамильтон Бергер, – что,согласно показаниям племянницы обвиняемого, она за два дня до совершенияпреступления нашла то же самое оружие, которым затем было совершено убийство,под подушкой на кровати обвиняемого. Основываясь на этих доказательствах,джентльмены, а также и других, которые, возможно, будут представлены вам в ходесудебного разбирательства, обвинение будет просить вас о вынесении приговора обубийстве первой степени.
Гамильтон Бюргер сел. Судья Маркхэм спросил Мейсона:
– Желаете ли вы сделать вступительное слово от лица защиты?
– Я подожду более подходящего случая, – ответил Мейсон.
– Хорошо, обвинение может вызвать своего первого свидетеля.
– Чтобы доказать состав преступления, я приглашаю Фрэнка Б.Мэддокса, – объявил Бергер.
Мэддокс вышел вперед и был приведен к присяге.
– Ваше имя Фрэнк Б. Мэддокс и вы проживаете в Чикаго?
– Да.
– Вы находились в доме обвиняемого в ночь с тринадцатого начетырнадцатое?
– Да, находился.
– Вы знали, приходится ли Ф.Л. Риз родственником обвиняемому?
– Он был его сводным братом.
– Как долго вы находились в доме обвиняемого?
– Я прибыл туда десятого числа.
– Утром четырнадцатого у вас была возможность видеть мистераФ.Л. Риза?
– Да, я его видел.
– Где он был?
– У себя в спальне.
– Живой или мертвый?
– Он был мертв, лежал на спине в своей кровати, с натянутымдо подбородка легким одеялом. На одеяле был разрез там, где нож вонзили сквозьпостельное белье в тело мистера Риза. Одеяло было пропитано кровью, и мистерРиз был мертв.
– Я позже вновь вызову этого свидетеля, – заявил ГамильтонБергер, – для дальнейших вопросов, но в настоящее время я просто доказываюналичие состава преступления и прошу разрешения временно отпустить свидетеля.
– Хорошо, – согласился судья Маркхэм.
– Желаете приступить к перекрестному допросу? – осведомилсяБергер.
– Да, – ответил Мейсон. – По вашим словам, вы были в домевечером тринадцатого, мистер Мэддокс?
– Да.
– И утром четырнадцатого?
– Да.
– В какое время вы впервые покинули дом четырнадцатогоутром?
– Это так существенно? – спросил, нахмурившись, Бергер.
– Думаю, что да.
– А я так не думаю. Возражаю против этого вопроса на томосновании, что он не по существу и не соответствует принятой процедуреперекрестного допроса.
Судья Маркхэм смешался на момент.
– Хорошо, – согласился Перри Мейсон. – Я поставлю вопроспо-другому. Когда вы впервые покинули дом утром четырнадцатого до того, какбыло обнаружено тело убитого?
– Этот вопрос вполне соответствует процедуре перекрестногодопроса, – определил судья Маркхэм. – Свидетель, отвечайте.
– Я не покидал дом вообще, – ответил Мэддокс.
Мейсон поднял брови.
– Разве вы не выходили из дома около трех часов утра? –спросил он.
– Нет, не выходил.
– В какое время вы удалились к себе в комнату вечеромтринадцатого?
– Приблизительно около половины десятого, насколько я могуприпомнить.
– Вы сразу легли спать, как только пришли к себе?
– Нет, мой адвокат мистер Дункан пришел ко мне в комнатувместе со мной. У нас состоялось продолжительное совещание.
– В какое время вы встали утром четырнадцатого? – спросилМейсон.
– Я был разбужен вами и доктором Келтоном, когда вывторглись ко мне в комнату, пытаясь выяснить, кто был убит…
– Вынужден заявить, что эта часть ответа содержит выводысвидетеля, – прервал его Мейсон.