Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Боюсь, что я чего-то не понимаю, – признался лейтенантТрэгг. – Сейчас я вижу еще кое-какие соответствия между ними. Если посмотретьповнимательнее, я найду несколько дополнительных.
– Что это все значит? – потребовал ответа судья Флинт.
– Это значит, что или искусство дактилоскопии сошло на нет,– сухо заметил Мейсон, – или то, что обвиняемая и Дорри Амблер – это одно и тоже лицо. В таком случае, никакой Дорри Амблер никогда не было, а словасвидетеля Данлеви Джаспера о том, что он видел двух женщин вместе и обратилвнимание на их сходство – чистейшей воды лжесвидетельство. Высокий суд,наверное, помнит, что остальные свидетели замечали поразительное сходство междуМинервой Минден и Дорри Амблер, однако никто, кроме Данлеви Джаспера, незаявлял, что видел их вместе, потому что это одно и то же лицо. Следовательно,показания Данлеви Джаспера о том…
– Бейлиф, остановите его! – закричал судья Флинт. – Он недолжен покинуть зал суда!
Бейлиф успел схватить Данлеви Джаспера уже только в дверях.Завязалась борьба.
В зале суда происходило что-то невероятное.
– Зрители, сядьте! Присяжные, сядьте! – приказал судьяФлинт. – Объявляется пятнадцатиминутный перерыв.
Когда заседание суда открылось вновь, Мейсон встал со своегоместа.
– Теперь оказывается, что женщины по имени Дорри Амблерникогда не существовало. В связи с этим и ввиду того, что окружному прокуроруудалось получить признание в лжесвидетельстве у Данлеви Джаспера, я прошуВысокий суд дать указания присяжным о вынесении вердикта о невиновности иосвободить обвиняемую из-под стражи.
– Господин окружной прокурор, вы желаете выступить скаким-либо заявлением? – обратился судья Флинт к Гамильтону Бергеру.
– Я еще не совсем разобрался в ситуации, – призналсяГамильтон Бергер, – однако я считаю, что испытывалось терпение Высокого суда,поскольку защита ранее не сообщила нам факт существования одного лица вместодвух, а представила все в драматической манере. Правда, этот вопрос Высокий суддолжен решать с адвокатом защиты. Я подтверждаю, что Данлеви Джаспер во всемпризнался.
– Я считаю, что признание следует включить в протокол,потому что оно поможет прояснить дело, – заметил судья Флинт. – Вы хотите ещечто-то сказать, господин окружной прокурор?
– Данлеви Джаспер, Барлоу Далтон и молодая женщина по имениФлосси Хендон угнали «Кадиллак» и отправились в южном направлении. Они ужесовершили несколько преступлений до того, как украли машину, позднее ониограбили банк в Санта-Марии, забрав оттуда восемнадцать тысяч долларов. Десятьтысяч в стодолларовых купюрах они завернули в пакет и положили в бардачок,остальные деньги разделили между собой. Они отправились в загородный клуб«Монтроз», планируя украсть дорогие меха из гардероба и отобрать у кассираденьги, которые, как они предполагали, должны в тот вечер лежать в сейфе.Мужчины оставили Флосси Хендон за рулем автомобиля с включенным мотором, чтобысразу же сесть в машину и скрыться с места преступления, как только они выйдутиз клуба. Однако будучи женщиной, Флосси Хендон не могла устоять, чтобы невзглянуть на вечерние туалеты танцующих. Она вышла из машины всего на несколькоминут. У Минервы Минден несколько месяцев назад отобрали водительскоеудостоверение за вождение в нетрезвом состоянии. Чтобы не лишать себявозможности водить машину, она придумала двойника, взяв имя Дорри Амблер, снялаквартиру в многоквартирном доме «Паркхерст», останавливалась там время отвремени, чтобы ее в дальнейшем можно было идентифицировать как Дорри Амблер,если возникнет вопрос подлинности второго водительского удостоверения. Дежурныйна стоянке загородного клуба увидел, что она выпила лишнего, и попросилпоказать ему водительское удостоверение. Она предъявила единственное, которое унее было, – на имя Дорри Амблер. Позднее она поругалась с сопровождавшим еемужчиной и бросилась к краю тротуара в поисках такси. Внезапно она заметила«Кадиллак» с включенным мотором, села в него и направилась к себе на квартиру.Мы можем только предполагать, что случилось. Вероятно, она сбила пешехода,поставила машину в гараж, примыкающий к многоквартирному дому «Паркхерст», азатем попыталась запутать полицию, чтобы ей снова не предъявили обвинение завождение в нетрезвом состоянии, за чем могло бы последовать серьезноенаказание, вплоть до тюремного заключения. Трое преступников, естественно,захотели вернуть украденный автомобиль, потому что там в бардачке осталисьдесять тысяч долларов. Через дежурного стоянки они выяснили, что он находится уДорри Амблер, проживающей в многоквартирном доме «Паркхерст». Они сняливосемьсот пятую квартиру и отправились обыскивать девятьсот седьмую. Пока онинаходились там, их застал Марвин Биллингс. Барлоу Далтон убил его из револьверадвадцать второго калибра, найденного ими в той квартире. Они также обнаружилитам и револьвер тридцать восьмого калибра. В этот момент в дверь позвонили ПерриМейсон и Пол Дрейк. Преступники забаррикадировали дверь в кухню и спустились полестнице в восемьсот пятую квартиру. Данлеви Джаспер и Барлоу Далтон выяснили,читая газеты, что с делом связан Перри Мейсон и имеются две похожие друг надруга женщины, и пришли к выводу, что или Дорри Амблер, или Минерва Минденукрала их десять тысяч долларов. Флосси Хендон, юная правонарушительница,которая изначально связалась с двумя закоренелыми преступниками только радиразвлечения, начала беспокоиться насчет убийства Марвина Биллингса. Она решила,что с нее хватит. Как утверждает Джаспер, его напарник Барлоу Далтон посадил еев машину, пригласив прокатиться, и застрелил из револьвера тридцать восьмогокалибра, украденного в девятьсот седьмой квартире. Конечно, Далтон теперьмертв, и Джаспер сваливает на него все убийства. Позднее Джаспера арестовали вмомент совершения ограбления. Тогда же полицейские застрелили Барлоу Далтона.Джаспер решил попробовать получить неприкосновенность, признавшись в похищенииДорри Амблер и впутав в дело Минерву Минден. Флосси Хендон убили, чтобы онаникогда не раскрыла рта. Очевидно, что найденный полуразложившийся труп женщины– это труп Флосси Хендон. Джаспер рассчитывал, что опознание будет практическиневозможным, потому что прошло уже достаточно времени и стояла жаркая погода.Обвиняемая, направлявшаяся в квартиру, снятую ею под именем Дорри Амблер,выяснила про убийство и покинула здание в возбужденном состоянии. Именно тогдаона встретилась в лифте со свидетельницей, отправлявшейся выгуливать собаку. –Гамильтон Бергер помедлил несколько секунд, а потом продолжал: – Мне очень нехочется выступать со следующим признанием, однако должен заметить, чтовременами нам приходится полагаться на обнаруживаемые нами доказательства и насобственную оценку ситуации. Мы считали, что Данлеви Джаспер говорит правду. Мысобирались предоставить ему неприкосновенность по менее значительнымпреступлениям, чтобы привлечь к суду убийцу. Я сделал это заявление, чтобыпрояснить ситуацию. Мы намерены судить Данлеви Джаспера за все совершенные импреступления, включая убийство Марвина Биллингса и Флосси Хендон.