Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Этим кольцом я беру тебя в жены, телом моим буду тебе предан, и все мои богатства земные вручаю тебе.
Неожиданно для себя самого он вдруг почувствовал, что ответственность перед ней — это не пустые слова. Теперь она его жена.
Священник поднял голову:
— Поскольку Эми и Уильям соединены узами священного союза перед лицом Господа и всех присутствующих, принесли друг другу священные клятвы и скрепили их, обменявшись кольцами и соединив руки, я объявляю их мужем и женой, во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь.
Когда церемония подошла к концу, Уилл повернулся к жене. Он смотрел на нее, и что-то нежное просыпалось в его душе.
— Миссис Дарсетт, я думаю, что вы прекраснейшая невеста во всей Англии.
— Ты выглядишь красавицей, — сказала Джорджетта, когда со свадебным завтраком в Эшдон-Хаусе было покончено.
— Благодарю. Прошу, навести меня поскорей, — попросила Эми. — Мне будет тебя не хватать.
— Заеду, когда будет прилично. — Джорджетта коснулась ее щеки легким поцелуем. — Желаю тебе счастья!
Эми покрутила золотое кольцо на своем пальце. Оно показалось ей тяжеловатым; впрочем, она скоро привыкнет. После тревог и почти бессонной ночи церемония наконец закончилась, и ей стало спокойней. Много лет Эми беспокоилась, что останется старой девой, и вот пожалуйста — она замужем. Она вспомнила, какой нежностью светились глаза Уилла, когда он сказал ей: «Миссис Дарсетт, я думаю, что вы прекраснейшая невеста во всей Англии». Впервые в жизни ее муж дал ей почувствовать себя красивой женщиной.
К ней подошел Уилл, и Джорджетта растворилась в толпе. Он взял руку Эми и погладил обручальное кольцо.
— Вы почти ничего не ели.
— Меня все время отвлекали.
На самом деле она слишком волновалась, но ему незачем об этом знать.
— Ага, вот и мои друзья! — воскликнул Уилл. — Эми, позвольте представить вам Беллингема, которого мы зовем просто Белл, и Фордэма.
— Человека скорее бесполезного, зато преданного, — заявил Фордэм, кланяясь Эми.
Она рассмеялась.
— Рада познакомиться, лорд Беллингем и мистер Бесполезный.
— Она мне уже нравится, — со смехом ответил Фордэм.
Эми отметила, что Белл ведет себя очень сдержанно в отличие от приятеля. Он смотрел на нее изучающе, и Эми было неуютно от этого взгляда, однако она решила, что это его обычная манера.
— После того как мы с Уиллом устроимся, вы оба должны у нас отобедать. Я хочу получше узнать друзей мужа.
Фордэм подмигнул ей:
— А вы подадите к столу ростбиф и йоркширский пудинг?
— Это неумело замаскированное требование?
Интересно, может ли кто противиться обаянию Фордэма?
— Пожалуйста! — с улыбкой воскликнул Фордэм.
Эми улыбнулась мужу.
— Я должна соглашаться?
— Лучше согласиться, или он так и будет упрашивать, — ответил Уилл.
Друзья отошли, и Эми взяла Уилла под руку.
— Давайте обойдем зал и поприветствуем гостей.
Гостей собралось множество, в том числе герцог и герцогиня Шелбурн, а также маркиз и маркиза Босвуд. Эми отметила про себя, что непременно познакомит Уилла с Бернис, Юджинией и Сесиль.
— Мои поздравления, — сказала Юджиния. — Мы так рады за тебя!
Уилл поймал взгляд Эми.
— Я оставлю вас ненадолго с подругами.
Ее сердце растаяло. Он понял, что ей необходимо с ними поговорить. Эми повернулась к подругам и сердечно обнялась с каждой.
— Ты нас удивила, — заметила Сесиль.
— Наверное, вы знаете о моих обстоятельствах. Жаль, что не смогла к вам заехать, — проговорила Эми, отгоняя печальные воспоминания о том, как обошлась с подругами. — Я без вас скучала.
— Только не плачь, — сказал Бернис. — Сегодня твоя свадьба, и мы хотим, чтобы ты была счастлива!
Эми вздохнула.
— Ты права. В один прекрасный день я приеду на твою свадьбу.
Когда вернулся Уилл, Эми снова расцеловалась с подругами и взяла руку мужа. После того как они обменялись любезностями почти со всеми Гостями, Уилл взял ее руки в свои.
— Не пора ли нам уезжать? — спросил он.
Эми кивнула, хотя вовсе не была к этому готова.
— Хочу попрощаться с родителями.
— Позвольте вас сопровождать, — попросил Уилл.
— Мама, я буду очень скучать, — сказала Эми.
Мать сердечно обняла ее:
— Будь счастлива, дочка!
Она от всей души пообещала себе, что попытается найти счастье в этом скоропалительном браке.
Отец взял ее за руку.
— Не могу поверить, что моя маленькая девочка стала взрослой женщиной и вышла замуж.
Эми крепко обняла отца:
— Я люблю тебя, папа.
— Мы будем очень скучать без тебя, — с грустью проговорила мать.
Отец снял очки и начал их протирать. Она видела, что у него подозрительно заблестели глаза.
— Я приеду вас навестить, как только смогу, папа!
— Теперь ты замужем, но мы надеемся, сможешь время от времени к нам наезжать. — Отец пожал Уиллу руку. — Хорошо заботьтесь о моей девочке! — предостерег он.
— Обещаю, сэр, — ответил Уилл.
Эми еще раз обняла отца с матерью. Затем взяла Уилла под руку, и вскоре они покинули праздничный зал. Сердце Эми переполняла радость. Она вышла замуж. И это не сон — она и вправду замужем.
Их ожидал открытый экипаж. Уилл бросил детям горсть монет. А потом сел рядом с Эми и поцеловал. Экипаж покатил прочь.
Уилл подвел ее к дому.
— В Уэльсе невесту обязательно нужно перенести через порог — на счастье.
— Должна предупредить: я не худенькая.
На Эми, как откровение, вдруг обрушилась мысль — она вышла за него замуж! С другой стороны, все было как во сне. Вот она проснется и обнаружит, что ей просто снился странный сон.
Дворецкий распахнул перед ними дверь, и Уилл подхватил Эми на руки. Она ахнула от неожиданности, а он тихо рассмеялся.
— Вы, конечно, высокая, но легкая.
Эми обхватила руками его шею. Лицо пылало, когда он перенес ее через порог. Романтический жест ее очень тронул, хотя она и решила, что не должна принимать его ухаживания близко к сердцу. Ее ноги коснулись пола. Они стояли в передней. Затем вошли в холл, где уже выстроились слуги. Там были дворецкий Сондерс и камердинер Дженкинс; полная женщина оказалась экономкой миссис Бизли; горничная Анна присела в реверансе. Остальной штат составляли: лакей, три горничные, кухарка, две судомойки и две крепкие прачки.