Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Почти у всех? – переспросил я, шагнув ближе к карте. Это была та же карта, которую он показывал мне у себя в библиотеке, но здесь на ней появилось много новых отметок – то бишь ржавых гвоздей, – разбросанных по всей Англии.
– Здесь отмечены места, где по-прежнему можно раздобыть вызывающие галлюцинации кактусы или ведьмину бутылку. Как и сказала девица Ардгласс, ведьмы разбились на множество мелких групп и былые связи друг с другом подрастеряли.
– Да здесь практически пояс вырисовывается от Ланкастера до Гулля, – сказал я.
– Ага. И это сужает нам область поиска.
– Недостаточно… – покачал головой я.
– Ох, благодарю покорно за твою сраную похвалу!
– Прости, прости. Я хотел сказать…
– Да знаю я, что ты хотел. И ты прав. За неделю мы все эти места не обыщем.
– За неделю? Какое сегодня число?
– Семнадцатое.
– Что?! Быть такого не может… – Я принялся загибать пальцы. – Ох, черт возьми…
В этот момент вошел Лейтон с графином и двумя стаканами. В более спокойный день я был бы ошарашен его работоспособностью; сегодня же меня хватило лишь на то, чтобы принять у него графин с виски и налить себе щедрую порцию. Глотку обожгло, и в голове внезапно прояснилось.
– Что там с моим багажом? – требовательно осведомился я.
– Ох, Перси, тебя волнует судьба твоих…
– Там были мои записи! И бумажки, которые прислали мисс Ардгласс. И то, что твоя сестра…
Уставившись на карту, я умолк, мой разум взвился ураганом. Мысли проносились в голове с такой скоростью, что на некоторое время я утратил дар речи.
– Ваш багаж привезли вместе со всем остальным, сэр, – доложил Лейтон. – Я как раз собирался отутюжить ваши рубашки и сюртук.
– Принеси мою маленькую записную книжку, – попросил я. – В нее вложены два клочка бумаги и маленький лоскут ткани. Смотри, чтобы они не вывалились.
Лейтон поклонился и ушел. Я хотел было рассказать Макгрею о том, что только что пришло мне в голову, но тут произошла череда событий, тому помешавших: сначала вошел Шеф, впустив за собой ледяной сквозняк, отчего мы с Макгреем сразу напряглись. У этого человека, казалось, был дар отравлять всю окружающую атмосферу.
– Эй, Фуй! – окликнул его Макгрей. – Мой любимый говнюк!
Шефа приветствие не впечатлило. Его кустистые усы были покрыты инеем и составляли яркий контраст с румяными щеками. Похоже, он мчал сюда во весь опор.
– У меня сообщение от руководства, – буркнул он, сразу переходя к делу.
Макгрей рассмеялся.
– Ох, почему сразу не скажешь, что это от…
– На твоем месте я не стал бы заканчивать это предложение. – Он достал пару конвертов из нагрудного кармана. Да, из того самого кармана.
Я шагнул в его сторону, чтобы взглянуть…
– Стоять! – рявкнул он и отвернулся так, чтобы я не увидел надписей на конвертах. Он дважды проверил, кому какой адресован, один сунул обратно в карман, а мне вручил второй: – Сожгите сразу после прочтения.
– Что ж, мы получили сообщение, – сказал я. – Можете идти.
– Я должен убедиться, что вы его сожгли.
– Ох, да какого хрена!
Я устало вздохнул, не видя смысла спорить. Подойдя к столу, я раскрыл послание – поближе к свету лампы и подальше от глаз Шефа. С письмом пришлось повозиться – справиться с ним одной лишь рукой было нелегко, и усилия мои отнюдь не были вознаграждены.
Это было краткое, емкое и резкое сообщение от лорда Солсбери – нагоняй за бесчинства на Оркнейских островах.
– Но ведь не мы это затеяли! – возопил Макгрей, который заглянул мне через плечо и тоже прочитал послание.
– Думаете, нам есть дело до того, кто что затеял? – огрызнулся Шеф. – Все на том проклятом мерзлом островке видели пламя. Вы и представить себе не можете, сколько денег сейчас перетекает из рук в руки, чтобы ни одна лондонская газета не напечатала об этом заметку. – Он взглянул на Макгрея и грубо усмехнулся: – Хотя риск не так уж велик: кто поверит сказочкам с острова, населенного дикими шотландскими вырожденцами?
Макгрей сжал кулаки, поэтому я тут же подпалил письмо от масляной лампы. Оно сразу занялось огнем, и я помахал горящей бумагой перед Шефом.
– Вот, – сказал я. – Теперь можете…
– Уноси отсюда свою вонючую английскую задницу, – процедил Девятипалый. Шеф хотел что-то возразить, но Макгрей его опередил: – Ваша единственная работа – следить, чтобы мы не сбежали. Наше расследование – не ваше, черт побери, дело.
Шеф не сдвинулся с места. Он улыбнулся и вперил взгляд в карту, будто пытался запомнить ее содержимое.
– Ты абсолютно прав. Мне наплевать, в какую яму вас бросят гнить. Если не придется слишком далеко волочь к ней ваши трупы…
– Пшел вон! – гаркнул Макгрей, и Шеф, хоть и повиновался ему, сделал это не спеша и с нахальной улыбочкой на лице.
– Давай вернемся к делу, – предложил я, видя, как завелся Макгрей. Я подошел к столу и просмотрел стопку распечатанных писем. Одно из них сразу же привлекло мое внимание. – Тебе Катерина написала?
Девятипалый потер лицо в попытке заставить себя сосредоточиться.
– Ага. Я перед отъездом и ей написал с просьбой о помощи.
– Почерк у нее ужасающий, – отметил я. Перед глазами у меня встали трехдюймовые ногти Макгреевой ясновидящей, которой он доверял как никому. Интересно, подумал я, отрастила ли она их снова и сложно ли орудовать пером с такими ногтями. – Что она пишет?
– У нее есть новости, но она хочет сообщить их нам лично. Считает, что писать такие вещи небезопасно.
– Она может сюда к нам приехать?
Макгрей покачал головой:
– Пишет, что не вернется в Эдинбург – слишком мало времени прошло с ее суда.
– Черт! Ну, винить ее нельзя, конечно – после всего, что ей довелось пережить, но…
– Но ради встречи с нами она готова приехать куда угодно.
– Хорошо. Это нужно сделать в первую очередь. Как ни противно мне это признавать, осведомленность этой мадам всегда превосходит наши ожидания.
Тут мой взгляд упал на толстую папку с бумагами. На обложке ее было написано «Энн Ардгласс».
– Есть что-нибудь полезное? – спросил я.
– Не-а. Ничего нового. Меня только удивило, что этой старой карге всего семьдесят.
– Всего? – эхом откликнулся я.
– Охренеть, да? Она же выглядит как ископаемое.
Я заглянул в документ, в котором был указан ее возраст, – то была не выписка из метрики, а свидетельство о передаче прав на недвижимость – одно из ее первых приобретений. Бровь моя поползла вверх.
– Так… Она родилась в один год с королевой Викторией.
Макгрей тотчас выдернул документ у меня из рук.
– Что, серьезно?
– Да.