litbaza книги онлайнРоманыДорогая Джозефина - Кэролайн Джордж

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 77
Перейти на страницу:

Лорелай считает, что мистер О’Коннор мог бы предложить мне место в Королевской академии.

Черт возьми, мне нужно отдохнуть, пока мой разум не скатился к мрачным мыслям. Я не спал полноценно уже несколько недель. Лорелай дала мне микстуру из корня валерианы, но я сомневаюсь, что средство поможет, пока я в тревоге и горизонтальном положении на незнакомой кровати. Вопреки здравому смыслу, я снял комнату, чтобы утром встретиться со своим адвокатом.

Мне повезет, если удастся провести час беспрерывного сна.

Я не жалею о том, что сказал в суде, но мое решение выступить создало угрозу для моего дела. В течение нескольких недель мой барристер советовал мне молчать и тем самым предотвратить неожиданности. Я ослушался его и из-за этого могу потерять все. Что бы ни случилось, по крайней мере, я знаю, что жизнь за пределами этого юридического дела – моя, а не та, которую отец запланировал для меня. Если мне суждено остаться без гроша в кармане, то я сам заработаю себе на жизнь.

Ожидания отца больше не будут управлять мной.

Конечно, не имея титула и состояния, я не могу сделать Вам предложение руки и сердца. Вы заслуживаете счастья с человеком, у которого есть дом и приличные средства, ведь ни одна дама не должна ставить под угрозу свое благосостояние. Я отказываюсь препятствовать Вашему счастью, поэтому я откажусь от своих притязаний, если магистрат примет решение против меня. Я хочу получить наследство по многим причинам, большинство из которых связано с Вами.

Я послал сообщение на Грейт-Пултени-стрит, 11. Возможно, Вы его получите. По крайней мере, я на это надеюсь. Наша постоянная дружба превосходит мое желание ухаживать. Я люблю Вас, а любовь превосходит все желания настолько, что я никогда не смогу обладать Вами и при этом чувствовать себя спокойно.

Ваш ответ – мое самое большое желание.

Мы оказались в необычном, затруднительном положении. Я признаюсь в привязанности к человеку, которого встретил случайно, и Вы, вероятно, читаете мои письма, написанные за месяцы поисков. Благодаря Вам я чувствую себя более уверенным в своей способности выражать подобные чувства.

В моей жизни не было, наверное, ни минуты покоя, с тех пор как я влюбился, скорее это была череда взлетов и падений.

Или, возможно, Вы были частью меня с самого моего рождения.

Я лучше закончу этот отчет и уступлю свой столик другому человеку. Гостиница кажется более оживленной, чем обычно, возможно, из-за прибывших на постой военных. Артуру понравилась бы эта толпа, ведь он воспринимал ее как аудиторию. Он бы сыграл на своей скрипке и приказал бы мне изображать клоуна. Я скучаю по нему, но только не по той головной боли, которая сопровождала наши похождения.

Он бы похвалил мои сегодняшние усилия, я уверен. Не беспокойтесь обо мне, Джозефина. Я буду жить дальше, несмотря на мои несчастья. Я прочитал слишком много романов, чтобы верить в окончательность, ведь по завершении каждой истории начинается еще много новых историй.

Всегда Ваш,

Элиас

1 октября 1821

Дорогая Джозефина!

Суд вынес решение в мою пользу. Томас Рох не получил ни пенни из моего наследства, как и адмирал Гипсон. Оба уехали из Аттеберри, и я сомневаюсь, что они вернутся, потому что местные жители, похоже, очень злы на них. Миссис Данстейбл сообщает о всеобщем недовольстве горожан в связи с моими обвинителями. Разумеется, я не питаю к ним никакой злобы. Я только рад, что освободился от этого спора. Больше всего я рад возобновить свое предложение об ухаживании.

Богатство и имущество отца принадлежат мне. Никто и никогда больше не сможет усомниться в моих притязаниях, ибо законы Англии признали меня законным наследником. Теперь я могу без колебаний предложить себя в качестве жениха. Не могли бы Вы рассмотреть мою кандидатуру? Хотя мы не очень хорошо знакомы в традиционном смысле этого слова, я считаю себя безоговорочно преданным вам настолько, что не представляю себе пары с кем-либо еще. Любить Вас – значит верить в мечту, и какой огромный риск – отдаться надежде, предчувствию, что мы созданы друг для друга.

Я умоляю Вас рассмотреть мое предложение.

Без юридических вопросов, которые нужно решать, моя жизнь кажется близкой к нормальной. Я пишу в своем кабинете, совершаю долгие прогулки и читаю у камина. В Кадвалладере мало что изменилось, кроме дополнительных обязанностей. Последние несколько дней я провел за стрижкой овец вместе с работниками поместья. Мы должны закончить на этой неделе, чтобы шерсть успела отрасти до наступления холодов. Кроме того, через несколько месяцев на свет появятся ягнята. Это будет снижать качество шерсти, если мы не сострижем ее вовремя.

Отец рассмеялся бы, увидев, как я тружусь в сарае, но мне нравится эта работа. Она честная и полезная. Пастухи – достойные люди, и они хорошо ко мне относятся. Я хочу работать рядом с ними, а не властвовать над ними. Возможно, я все-таки не настоящий господин.

Лорелай планирует покинуть Кадвалладер, как только договорится о поездке. Она намерена навестить мистера О’Коннора в Лондоне, несмотря на беспокойство родителей, поскольку они ожидают предложения руки и сердца. Она останется в семье Бейнсов, чтобы избежать неуместных пересудов, – предосторожность, которая кажется смехотворной.

Родственники Артура относятся к приличиям с глубочайшим безразличием.

После судебного разбирательства Лорелай пребывает в приподнятом настроении. Она приглашает фермеров на пикники и устраивает званые обеды. Когда она устает от дома, то отправляется в сарай. Мой бригадир научил ее стричь овец. Плохое решение. Теперь Лорелай только и хочет, что помогать стричь овец. Миссис Глас линчевала бы меня, если бы узнала о новой привычке своей дочери.

Миссис Данстейбл и Лорелай отказываются признать, что они заключили союз, но я в этом уверен. Вчера, когда я вернулся с пастбища, они заставили меня мыться во дворе, утверждая, что моя вонь уничтожит дом. Лорелай принесла из буфета ледяную воду и мыло, а потом смеялась, когда я пытался помыться за простыней.

Мне будет не хватать ее общества, потому что поместье кажется большим и пустынным, когда я остаюсь один. Возможно, в следующем году я отправлюсь в путешествие. Эдвард и Мэри Роуз пригласили меня поехать с ними на светский сезон, посетить вечеринки, пожить у богатых знакомых. Я склонен согласиться.

От дома 11 по Грейт-Пултени-стрит ответа нет. Я проверяю почту каждый день после обеда, надеясь получить о вас весточку. Лорелай говорит мне не волноваться. Она верит, что я получу ответ, несмотря на окончание светского сезона. О, как я молюсь, чтобы Вы были той самой Джозефиной де Клэр в Бате.

Всегда Ваш,

Элиас

P. S. Я все еще жду Вас.

11 октября 1821

Дорогая Джозефина!

В ящике моего стола лежит стопка писем. С каждым месяцем она становится все выше, бумаги разного размера, все запечатаны красным воском и адресованы Вам. Хотя из Бата нет никаких вестей, я не могу не задаться вопросом, является ли отправка писем, повторное представление себя таким образом после почти года разлуки, мудрым решением. Возможно, вы забыли о нашей встрече или нашли подходящую пару.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 77
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?