Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зато сейчас после ряда успешных финансовых махинаций, особенно с южноафриканцами, окончательных выплат по контракту с туристическими и авиакомпаниями у «австрийцев» не было проблем с деньгами. Так что они могли позволить себе отель в четыре звезды, ужины в ресторанах и морские прогулки. Не особо выделяясь на фоне богатеньких американских Буратино. А именно северные гринго и составляли большую часть туристов в Веракрус. И поэтому чета «австрийцев» разговаривала на английском, иногда поражая мексиканцев хлестким панамским сленгом.
Так что Вероника вдосталь наслаждалась курортной суетой. Неспешно фланировала по магазинам, косметическим салонам и прочим СПА. После жизни отшельников было приятно окунуться в толпу и не чувствовать себя где-то на отшибе цивилизации. За безопасность же Иннокентий был спокоен. Они прибыли в Веракрус круговым маршрутом через Кайманы. Тем более что на тех островах им все равно хотелось открыть парочку счетов в нужных банках. Понемногу сеть их финансовых операций росла и становилась интересной не только им.
Посему парочка австрийских туристов, путешествующих по Карибам, пограничников нисколечки не удивила. Тем более что у них уже был забронирован номер в отеле. Да и кроме пачки наличных их душу грели чеки Американ Экспресс. В крайнем случае можно перекинуть деньги со своих счетов в Панаме. Но это уже на самый крайний случай. Хотя кому они здесь нужны?
Крапивину сказали, что уехали на острова по делам. В Сьюдад Панама на телефоне остался исполнительный секретарь. Дик, американский журналист-редактор, был загружен материалом первого романа и стимулирован как деньгами, так и суровым Хосе из числа сандинистов. С его хмурой мордой лучше было не сталкиваться в темное время в опасном месте. Чем-то он напоминал известного актера Денни Трехо, что в будущем прославился в фильме «От заката до рассвета». Так что за адаптацию «Пиратов Карибского моря 1» на английский американский можно оставаться спокойным.
И угадайте, кто придумал название?
— Хайнц, ты чего головой крутишь? Только не говори мне, что высматриваешь топтунов.
— Да так… красотой любуюсь.
В Бока дель Рио оказалось невероятное количество красивых девчонок. Они сюда специально, что ли, едут? Если учесть тот факт, что прогуливались сейчас по длинному пляжу Плайя Бока дель Рио, то большая часть девушек была в откровенных купальниках.
— Я тебе потом твоего любителя красоток оторву.
— Ну, зачем же сразу так жестоко?
Виктория тряхнула гривой белокурых волос. На солнце они еще больше выгорели, приходилось даже подкрашивать.
— У тебя жена-красавица, регулярный, и заметь, разнообразный секс. Чего тебе, собака, еще надо?
Иннокентий поправил «Райбаны» и продолжил лыбиться, попутно наблюдая за парой явно мексиканских красоток. Скулы, задница, таких видно издалека. Что поделать, индейская кровь. Хотя хватало и вполне стройных, но предельно грудастых красавиц.
«Дьявол, вот это шары!»
— Ну, так уж мы, мужики устроены. Хотя бы виртуально должны иметь всех женщин вокруг себя.
— Как откровенно!
— Я с тобой всегда откровенен!
— Да неужели? — хмуро покосилась женщина на супруга.
— Тогда это было ради твоей безопасности. Не личные отношения.
Виктория Хубер на него странно оглянулась:
— Ты опять использовал редкое слово.
— Люблю читать!
— Снова недоговариваешь, Хайнц, — Виктория остановилась. За пределами Панамы они использовали только новые имена. — Это из твоих снов? Там ты получаешь дополнительное образование?
Мужчина остановился и повернулся к морю. Если смотреть с этой точки зрения, то так и есть. Его первая прошлая жизнь, что оборвалась так неожиданно, уже воспринималась им, как сновидение. И была ли она и впрямь до того, как он попал в тело неудачника Кеши? Столько всего уже прожито. Они уже более года болтаются на Карибах и в Латинской Америке. Даже Москва семидесятых кажется далекой фантазией. Там ему зачастую приходилось продумывать свой каждый шаг по незнанию действительности. Сколько он ошибок совершил, пытаясь выжить в Союзе? Зато здесь он как рыба в воде. Привычный капитализм, бедность, преступность, коррупция. Все как в России 21 века! Как будто и не выпадал никуда из своего мирка. Разве что стало как-то веселей.
— Парень, — неподалеку остановилась группа развеселой молодежи, — ты, случаем, не из Алабамы?
Иннокентий в разговоре с продавцом прохладительных напитков использовал растянутый южный прононс. А здоровяк, задавший вопрос, выглядел как с будуна, зарос щетиной, но демонстрировал искреннее дружелюбие.
— Жил некоторое время там.
— Я это сразу понял, — алабамец протянул руку. — Джек Рассел из Монтгомери.
Кеша пожал крепкую руку нового знакомца, вспоминая «легенду».
— Хайнц, с Таскалуса.
— У тебя странное имя.
— Мы из Австрии.
Джек наморщил лоб. Американцы с географией мира обычно не в ладах. У них и так огромная страна, да еще Латинская Америка под боком.
— Это Европа?
— Ага.
— Ясно. Все собираюсь съездить с девчонками в Париж, — Рассел кивнул на двух блондинок, что стояли поблизости. — Это рядом с вами?
В разговор вмешалась Вероника-Виктория:
— По вашим меркам да.
— О, мисс, какой у вас хороший английский! — Джек обернулся и захохотал. — Хайнц, у нас много общего. Крепкие мышцы, и мы оба любим блондинок.
Молодежь тут же заржала. Собрались вместе веселые люди. Одна из американок, более рослая и полная, по имени Диана, предложила перекусить.
— Тут совсем рядом Эль буфе Такос. Там подают чудесное посоле. После вчерашнего так хочется кисленького.
По компании было заметно, что они еще не отошли от ночного загула. Вторую блондинку, изящную куколку, звали Лианна. С Джеком тусовался еще один парень, по виду полный «ботан» Стивен. Его подруга Стейси больше смахивала на хиппи и была молчалива, да и одета не по курортному — в джинсы и джинсовую куртку. Одежда вся в вышивках, на руках фенечки и прочие атрибуты хиппи.
Иннокентий и Вероника переглянулись и решили составить американцам компанию. Вместе веселей. Они дружно завалились в заведение, набрали там полный стол еды и пива. Кеша совершенствовал свой акцент, Вероника больше слушала. Она нечасто имела