Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"Я с удовольствием послушаю", – ответила Гвен. Она увидела, как ощетинился сидевший рядом с ней Абертол, и его ревность её развеселила.
"А рядом с ней, – закончил представление король, – ты видишь моего младшего сына, Кадена. Ему скоро четырнадцать, и в нашем королевстве это очень важный возраст для будущего воина. Вскоре он начнёт свой воинский путь и вступит во взрослую жизнь".
"Я пойду по стопам брата", – сказал юноша гордо. У него на голове тоже была копна каштановых волос, и Гвен утвердилась в своей догадке, что мальчики здесь сбривают волосы, когда становятся мужчинами.
Гвен улыбнулась ему, услышав отвагу и решимость в его голосе.
"Не сомневаюсь, юный воин", – ответила она.
"Это мои дети…" – начал Король, но Королева оборвала его, положив руку ему на запястье.
"У нас есть и другие дети", – сказала она загадочно. "Но они нее смогли сегодня к нам присоединиться".
Гвен, сбитая с толку, хотела выяснить больше, но вместо этого вежливо кивнула, решив не допытываться.
Король бросил на Гвен быстрый взгляд, и она заметила разочарование на его лице. Это заставило Гвен ещё больше думать об этих других детях и о том, что они могли натворить, чтобы так расстроить отца.
"Большая честь познакомиться со всеми вами", – сказала Гвен. "Спасибо, что приняли нас за ваш семейный стол".
"Мы одной крови", – ответила Королева. "И мы хотим, чтобы вы чувствовали себя здесь как дома".
Слуги принесли бурдюки с вином и наполнили золотые кубки. Гвен отпила глоток, и вино сразу ударило ей в голову. Затем появились подносы с горами конфет, шоколада и всевозможных десертов, и Гвен, хоть и была сыта, не могла удержаться и перепробовала их все, потому что ничего вкуснее она никогда не ела.
"Итак, расскажи нам, моя королева, – обратился к ней Король, когда гости за столом снова утихли, – как вышло так, что королевская делегация с другого конца мира оказалась здесь? Почему вы покинули дом?"
Гвендолин почувствовала, как все взгляды устремились к ней, и над всеми столами в зале повисла тишина.
"Мы покинули Кольцо не по своей воле", – сказала она. "Империя сделала из нас изгнанников. Они разрушили всё, что мы знали и любили".
Гвен увидела удивление на их лицах.
Король озадаченно посмотрел на неё.
"В наших древних книгах говорится, что Кольцо защищено Каньоном", – сказал он. "И что над каньоном висит магический щит. Ходят слухи, что этот щит делает Кольцо неуязвимым для любой атаки".
Гвен кивнула.
"Были времена, когда щит действительно существовал", – ответила она. "Но теперь его нет. Он был разрушен при помощи ещё более могущественной магии. Это событие стало главным в цепочке, которая началась с убийства моего отца, Короля МакГила".
По залу пронёсся вздох удивления.
"Вашего короля убили?" – спросил Король в ужасе.
Гвен кивнула.
"Но кто?" – Гвен собралась с силами и ответила, превозмогая стыд:
"Мой брат", – сказала она быстро.
Гости в зале охнули ещё громче, в Король и его семья потрясённо смотрели на неё.
"Он заплатил за свои преступления", – сказала Гвен. "Его казнили. Но для нас это, увы, ничего не меняет".
Король нахмурился и попытался осознать услышанное. Наступило долгое молчание.
"А твой народ?" – спросил он наконец. "Что стало с ним?"
Гвен почувствовала, как слёзы подступают к её глазам. Она потупила взгляд и скорбно покачала головой.
"Все мертвы, ваше величество", – выговорила она. "Все, кроме тех, кого вы видите перед собой. И ещё нескольких", – добавила она, думая о Торгрине, Рисе и Эреке.
"Но как им удалось разрушит такую великую страну, – спросила Королева, – и истребить такой народ?"
"Они прилетели на драконах под предводительством Андроникуса, а потом – Ромулуса. Они превратили в прах и руины всё на своём пути".
Гвен сделала глубокий вдох.
"Мой муж, – добавила она, но за тем исправилась, – мой будущий муж защищал нас. Все драконы Ромулуса погибли в боях, и во всём мире больше ни одного не осталось".
"А где сейчас твой будущий муж?" – спросила Королева сочувственным тоном.
Гвендолин спрятала глаза и грустно пожала плечами. Она хотела ответить, но мешал ком в горле.
"Где-то в открытом море", – сказала она. "Ищет нашего сына".
Королева ахнула, а Гвен больше не смогла сдерживаться. Слёзы брызнули у неё из глаз, и она начала спешно вытирать их кулаком".
"Простите, мой король", – сказала она. "Я не смогу отдыхать, пока не узнаю, что Тор и Гувейн в безопасности".
"Есть способы их отыскать", – ответил Король.
Гвен взглянула на него с надеждой.
"Как?" – спросила она, готовая ухватиться за любую возможность.
"У меня есть провидец", – ответил Король. "Быть может, он знает, где твой Торгрин".
Сердце Гвен подскочило от радости, но она боялась ждать слишком многого.
"Я бы всё за это отдала, ваше величество", – сказала она.
Тот кивнул.
"Считай, что это уже сделано", – сказал он. "На рассвете я дам ему указание".
"Вы можете оставаться с нами так долго, как пожелаете", – вступила Королева. "Хоть один день, хоть всю жизнь. Мы хотим, чтобы вы влились в наш народ. Здесь для вас найдутся хорошие должности и важные задачи. Мы нужны вам, а вы нужны нам".
Гвендолин с благодарностью кивнула.
"Это очень щедрое предложение", – ответила она. "Я бы хотела вернуться в Кольцо, отстроить его заново, снова увидеть свою родину восставшей из пепла. Мы все бы этого хотели. Но сейчас это всего лишь мечта".
"Из такой мечты и рождаются империи", – сказал Король.
"Если она хочет уйти, дайте ей уйти", – послышался мрачный голос.
Гвендолин обернулась и увидела, что один из королевских сыновей, близнец Мардиг, смотре на неё чересчур пристально. Его жена тоже бросала в её сторону злобные взгляды.
"Вообще-то, я считаю, что они все должны убраться", – добавил Мардиг. "Они оставили в пустыне очень подозрительный след, по которому Империя придёт прямо к нам. С них начнётся наш крах".
"Придержи язык!" – повысила голос Королева. "Они – члены семьи".
"Они нам не родня!" – возразил Мардиг. "Может, у нас и общие предки, но это было сто веков назад".
"В моём присутствии ты будешь вести себя почтительно", – сказал ему Король. "Твоё поведение бросает тень на меня, а я совсем не так обращаюсь с гостями".
Мардиг покраснел и умолк.
Король повернулся к Гвендолин.