Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Похоже, только теперь королевский совет осознал, что со мной следует вести себя осторожно.
«Дурачок с оружием — это страшнее любых посланников, — сказал Ордош. — Посмотри на их лица. Кое-кто уже заподозрил, что может и не уйти из этого зала. Молодец, Сигей. Хорошо сработал. Теперь добей их своей улыбкой».
Я хотел нагрубить колдуну…
Но вместо этого улыбнулся. Махнул пулеметом.
Бледных лиц в зале стало больше.
Я повернулся к Четверке, сказал:
— Дядя Миша, мне они здесь больше не нужны. Пусть выметаются.
И снова женщинам:
— Дамы! сейчас вы снова сможете двигаться. Прошу прощения за доставленные неудобства. Я вас больше не задерживаю. Вы свободны. Не шумите и не толпитесь у выхода. Рад был поболтать с вами. Обязательно обсудите между собой мои слова. Но не нужно этого делать в тронном зале! Если решите пообщаться — найдите для общения другое место, очень вас прошу. Чтобы мне не пришлось снова стаскивать одну из вас с трона. Предупреждаю: в следующий раз мои девочки проделают это не столь ласково. Не говорите потом, что я вас не предупредил. Все! До свидания.
* * *
Когда представительницы королевского совета разошлись, в Малом тронном зале со мной и «костлявым квартетом» остались маршал Рысь и канцлерша Медуза. Медуза сообщила мне, что этой ночью, в полночь, мы будем проводить церемонию похорон принцессы Ласки. А маршал сказала:
— Ваше высочество, позвольте спросить.
— Да?
Рысь указала на «костлявый квартет».
— Кто они?
— Версия с посланцами богини любви вас не устроила?
— Мне больше верится в новые военные разработки Волчиц, ваше высочество. Да. Я не очень-то верю в новое пришествие богов, ваше высочество. И моей веры не стало больше даже из-за того, что вы воспользовались именем Сионоры, чтобы вылечить мою внучку. Простите. А вот об ученых великого герцогства я очень хорошего мнения. После рун Волчицы Первой мы, в королевстве, постоянно ждем от великих герцогинь новых чудес. Да. Ведь это одно из них, ваше высочество?
— Мне жаль вас разочаровывать, госпожа маршал, — сказал я. — Но ни к дяде Мише, ни к девочкам наука Залесска не имеет отношения. Жаль, что вы не верите в их божественное происхождение. Госпожа Рысь, госпожа Медуза, мне нужно идти. Встретимся в полночь на церемонии.
Маршал и канцлерша поклонились.
«Похоже, колдун, в королевстве мы никого не смогли убедить в том, что Сионора вернулась», — сказал я.
«Ну и что? — сказал Ордош. — Не важно. Верят они в богиню или нет — для нас это не имеет значения. Секретные разработки Волчиц? Прекрасно. Пусть так и считают».
Глава 17
«Костлявый квартет» Ордош убрал за ненадобностью в пространственный карман, как только мы вернулись в королевские покои. Я не стал рассказывать Елке о том, что происходило в Малом тронном зале. А та меня об этом не расспрашивала, хоть и заметила дырки в плаще Тройки (этот плащ бандитка со скелета сняла; молча, что на нее не похоже, заштопала).
Остаток вечера мы с Елкой провели на кухне. Бандитка выдворила оттуда поварих (те сегодня не возмущались), заперла двери. Освободила от чужой посуды стол, который мы с ней здесь обычно занимали, придвинула к нему стулья.
Первым делом я сварил нам кофе. Было желание достать кувшин с вином, но приходить на похороны принцессы нетрезвым я посчитал дурным тоном.
Почему хоронить Ласку будем именно в полночь, я не уточнил. Ордош тоже промолчал, не просветил меня на эту тему, хоть и знал о местных обычаях больше меня. Как я понял из короткого разговора с колдуном, он весь вечер копался в тех воспоминаниях, что достались нам от Щурицы, искал информацию о представительницах королевского совета — титулы, родственные связи, сильные стороны, слабости.
Меня же королевский совет перестал интересовать сразу, как только я покинул тронный зал. Зачем они мне? Пусть об этом болит голова у Гагары — это ей предстоит вариться с ними в одном котле. Я лишь гадал, сколько дней и часов осталось до появления в столице герцогини Торонской. Змеиный клубок, внутри которого мы оказались, явившись в Уралию, раздражал меня все больше.
Под аккомпанемент болтовни Елки я приготовил ужин. Запах тушеных овощей отвлек меня от грустных мыслей. А сырники по-мионски отогнали неприятные воспоминания и вернули хорошее настроение.
За ужином я учил бандитку столовому этикету.
Та сперва опешила от моей строгости (где она увидела строгость? я даже не помогал себе плеткой!), но сопротивляться не стала. Раньше не замечал, чтобы бандитка проявляла столько терпения. Сегодня же Елка показала себя прилежной ученицей (возможно и получится из нее когда-то культурная женщина).
В праздной суете время пробежало быстро.
Вкусная пища, хороший кофе, ворчание Елки, шуточки колдуна.
За час до полуночи Ордош напомнил мне о предстоящей церемонии.
Веселье закончилось, вернулась грусть.
Мы с Елкой отправились в королевские покои. Пришло время собираться на похороны.
* * *
Умерших представителей королевской семьи в Уралии сжигали на огороженной четырьмя стенами площадке посреди сада. Складывали там поленницей пропитанные алхимией дрова, на которые укладывали обернутое погребальным одеялом тело.
Как объяснил колдун, тело покойной заранее покрывали толстым слоем кремационной мази, предназначенной для увеличения скорости и температуры горения.
А под утро, когда костер догорал, служанки из храма всех богов измельчали остатки кострища и разбрасывали их по саду. Отсюда и название — Сад предков.
На похороны явился весь королевский совет. На церемонию похорон они удосужились надеть красные траурные одеяния. И на этот раз ни одна из собравшихся в Саду предков женщин не забыла мне поклониться. Устроенная утром колдуном бойня и моё выступление в Малом тронном зале не прошли зря.
К канцлерше подошла служительница храма, что-то шепнула.
Медуза кивнула служанке, и та вручила мне горящий факел.
Я обошел с факелом в руке вокруг кирпичных стен площадки, поднося его к заполненным горючей жидкостью ямкам, от которых огненные дорожки поочередно с четырех сторон устремились к костру.
И вскоре в ночное небо взметнулся столб пламени.
Я смотрел на костер, стоя рядом с канцлершей и маршалом. Елку я в сад не пригласил: кто знает, что могли тут учудить дамочки из совета или кто-то еще — я теперь отовсюду ждал неприятностей. Не хочу рисковать жизнью бандитки. Мне хватило и зрелища отрубленной головы Ласки.
Не позволяя мне поддаться унынию, Ордош отвлекал меня сведениями из истории Уралии, пересказом своих и чужих воспоминаний.
Сколько