Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Норфолки покинули гостеприимный дом графа Дайсена, но это случилось много позже, когда каблук герцогини сломался от многочисленных танцев. И даже отец обрадовался этому событию, ведь его жена успела станцевать с приглашёнными аристократами несколько раз.
Лилиана Дайсен
Я подошла к окну и улыбнулась. Огромный розарий, разбитый по приказу графини Матильды, пока ещё не зацвёл. Но уже чувствовалось, что вот-вот выпрыгнут первые бутоны, а затем распустятся, радуя всей жителей особняка Дайсенов.
А я ждала мужа и надеялась, что если не сегодня, то завтра точно он приедет. В последнее время Аларик постоянно отсутствовал. Хотя допускаю, что просто раньше я этого не замечала, потому что мы были не вместе. Однако родителей супруга это не напрягало, ведь теперь у них появилась я и, следовательно, часть внимания и заботы было перенесено на меня. Особенно усердствовала графиня, довольная нашим объединением. А мама ей в этом помогала. Обе женщины словно нашли новый смысл своего существования. И я, приведя себя в порядок и надев домашнее платье, не спешила выходить, чтобы хоть какое-то время насладиться тишиной и спокойствием.
Осторожные шаги за дверью я услышала до того, как она открылась. Поэтому не дожидаясь, пока войдут, обернулась.
– Лили! – озадаченно произнёс муж, глядя на нашу постель. – Привет! Ты уже встала?
– Как видишь, – я не удержала улыбки. Огромный букет жёлтых тюльпанов в руках супруга был великолепен. Сочный, насыщенный цвет бутонов радовал глаз, а сами стебельки (я слышала!) чуть хрустели. – Ты вернулся!
– Да! – Букет очень быстро оказался на столике, а меня саму маг подхватил на руки и закружил. А после мы вместе присели на кресло. – Ты такая тёпленькая! – прошептал он, сопя мне в ухо, и в то же время запуская руку под платье.
– Потому что живая! – усмехнулась я. И тут же поняла, что сказала что-то не то. Аларик нахмурился и упёрся лбом в мой лоб.
– Чтобы я больше от тебя этого не слышал! Поняла?
– Да, – коротко выпалила, тут же положив голову на плечо мужа. И он расслабился, я это почувствовала почти сразу. Но подобный перепад мог быть спровоцирован не только моими словами, но и чем-то иным. Усталость? Потом или пылью от супруга не пахло, а значит, что он уже успел освежиться с дороги. – Что-то произошло?
Маг промолчал, но скрывать причину своего поведения не стал.
– Мне сказали, что кто-то пытался проникнуть на нашу территорию ночью.
– Воры? – я округлила глаза. Да, слышала ночной тревожный лай далматина Дара. Но он предпочитал спать в комнатах графа и графини, поэтому я подумала, что псу что-то приснилось. А то и вовсе на него нечаянно наступили в темноте.
– Возможно. Разберусь, – кивнул он, не желая делиться со мной соображениями.
Я это поняла, но тактично решила не расспрашивать. Это ведь неважно. Главное, Аларик вернулся. И потом, когда тебя очень нежно целуют в шею, прикусывают мочку ушка, думать о посторонних как-то не хочется.
– А ещё у меня для тебя есть сюрприз, – произнёс муж, шутя подталкивая меня, чтобы я встала с его колен. – Подъём! Нас ждут великие дела! А главное, завтрак!
– Какие дела?
Мне стало интересно. Всё-таки я человек подвижный, а учёба и дом меня как-то порой напрягают. Хочется в поместье, но, к сожалению, туда в последнее время выбираемся нечасто. Скоро моя учёба закончится и в момент отсутствия мужа дома смогу спокойно отправляться загород. Конные прогулки, природа и отсутствие порой чванливой аристократии благоприятно влияют на меня.
– Ладно, – Аларик поджал губы, чтобы не рассмеяться, – признаюсь. У меня есть несколько свободных дней. Поэтому завтра с самого утра мы с тобой отправляемся в небольшое путешествие по Сентре.
– Что? – переспросила я, хотя всё расслышала с первого раза. Улыбка сама собой расплылась на моём лице. Этой поездки я ждала вот уже несколько недель. И вот, снег сошёл, льды растаяли, река вошла в берега, муж дома, а значит, можно и насладиться путешествием.
– Твой отец выделил нам корабль и команду. Сегодня всё подготовят, а завтра мы тронемся в путь! Два-три дня в нашем распоряжении.
Не стоит ходить к гадалке, чтобы понять, как ждала я следующего утра.
И вот, наконец-то, в дорожном платье и тёплой накидке, я ступила на борт. Мои волосы развевались по ветру, глаза сияли от восторга, а от нетерпения я только не приплясывала. Хотелось плыть и плыть, любуясь на берега.
Первый час я не уходила с палубы. Стояла и любовалась сначала городом, а потом просто зазеленевшими берегами. То тут там виднелись деревни и пасущиеся вокруг них стада. Картина была просто прекрасной, и я радовалась самой возможности вырваться из дома. Свежий воздух пьянил, а приятная компания в лице мужа не давала забыться и уйти в себя. Обед на корме так и вовсе вызвал нескончаемую волну удовольствия. Я наслаждалась каждой минутой, порой закрывая глаза и просто прислушиваясь, как движется наш корабль, рассекая Сентру. На разговоры команды не обращала внимания, они мне точно не мешали.
– Устала? – поинтересовался Аларик, поправляя на моих коленях плед.
– Нет, с чего бы? – удивилась я. – Сижу весь день и почти не двигаюсь. Только странно, есть хочу.
– Это свежий воздух, – усмехнулся Аларик, намотав на свой палец мою прядь волос. – Не переживай. Капитан Грей сказал, скоро на пути будет большая деревня. Высадимся на берег, там разомнёшь ноги, а заодно поужинаем с видом на реку.
Так и произошло. Буквально через полчаса на горизонте показался берег и небольшая пристань. Я удивилась наличию последней в этаком захолустье. А потом узнала, что это место пользуется спросом у купцов. Отсюда идут важные дороги не только по нашему герцогству, но и на территорию Глостеров. До последних, как оказалось, буквально рукой подать. Потому-то здесь и находились небольшие судёнышки, всевозможные лодки.
Довольно быстро мы с мужем и капитан перебрались на берег, по которому я была очень рада пройтись. Незнакомая местность, лес на горизонте, всё это привлекало внимание. И даже не будь тут раскинувшейся поблизости деревни, то её точно стоило бы построить. Мы немного прошлись и выбрали довольно крутой берег, с которого хорошо был виден наш корабль и начинающее угасать солнце. Кто-то до нас заботливо сколотил деревянный стол и воткнул в землю две скамейки. Подозреваю, место пользуется спросом. Мои спутники вели разговор, оценивая выгодность данного местоположения относительно ведения торговых дел, нападения… Обычные мужские беседы. А я достала из плетёной корзины скатерть, расстелила её. Затем выставила бутылку вина и бокалы. Овощи и мясо заранее были разложены на тарелочках, поэтому оставалось только позвать мужчин, что я и сделала.
– За путешествие! – провозгласил капитан Грей, и мы его поддержали.
– За приятную компанию, – взял слово мой муж, и отказываться снова никто не стал, ведь окружающие нас люди и в самом деле подобрались весьма удачно. Доброжелательность, отсутствие конфликтов, всё только поднимало и без того прекрасное настроение.