Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Подожди.
Каски плакал, одна щека у него распухла. Из носа текли сопли и кровь.
— Пожалуйста, — воззвал он к Лорне. — Пожалуйста, развяжите меня. Пусть они отпустят меня.
Элли протянула стакан с водой Лорне, та присела на корточки и поднесла стакан к губам Каски. Он сделал глоток, морщась от боли в разбитой губе.
— Я хочу, чтобы вы рассказали нам, почему вернулись, — ровным голосом попросила Лорна.
Каски что-то пробормотал сквозь слезы, и она положила руку ему на плечо.
— Я знаю, что вы напуганы. Просто сделайте глубокий вдох. Вы уехали прошлой ночью. Так почему же вы вернулись?
Каски сделал не один, а три судорожных вдоха, что помогло ему немного прийти в себя, но всякий раз, когда Оливер или Элли шевелились, он вздрагивал.
— Я не собирался возвращаться до утра понедельника, — заговорил он, глядя на Лорну. — Вы заплатили мне… Я решил, что вы заплатили мне… чтобы меня тут не было на выходных. Чтобы я не мешал вам побыть одним. Даю честное слово, именно это я и собирался сделать. Честное слово. Но мистер Маклеод… Он должен был быть в Глазго в эти выходные. А он там не был. Когда я узнал об этом, я снова направился сюда. Мистер Маклеод… Он узнал, что я снова сдал дом. У него и раньше были подозрения, но мне всегда все сходило с рук… Я не хозяин, я обманул… В этот раз, не знаю как, ему стало известно про сдачу… Кто-то рассказал ему…
Лорна позволила сделать парню еще один глоток воды, и он продолжил:
— Я думал, что смогу перехватить его и… не знаю, что-нибудь придумать.
— То есть, — подытожила Лорна, — это мистер Маклеод владеет домом. А вы работаете на него и сдаете комнаты без его ведома. И деньги кладете себе в карман. Так?
Каски кивнул.
— Тогда скажи-ка нам вот что, — вмешался Оливер. — Почему ты скрывался весь день?
— Я не скрывался. Я только что приехал. Я выехал, как только получил информацию о Маклеоде, но море слишком штормило, и я не мог переправиться до середины дня.
— Вы сели на паром? — уточнила Лорна.
— У меня есть свой катер. При такой погоде, как сейчас, парома не будет до понедельника. Пожалуйста, я не знаю, что здесь происходит, не знаю, в чем вы меня подозреваете, но я рассказал вам все, клянусь. Пожалуйста, отпустите меня. Что бы вам ни было нужно, я помогу вам. Я знаю этот дом вдоль и поперек. Или я могу отвезти вас на Скай. На катере вы все поместитесь. Пожалуйста. Я могу увезти вас всех отсюда, и что бы тут ни случилось… мы сможем уйти. Я помогу вам уйти.
— Мистер Каски. Джеймс, — произнесла Лорна, — посмотрите на меня. Спасибо. Я уверена, что вы его видели. Там, в холле. Мистера Маклеода. От этого никуда не деться.
Каски закрыл глаза и покачал головой. Он снова заплакал.
— Джеймс, это вы убили мистера Маклеода?
Каски продолжал плакать. Лорна предложила ему еще воды, но он отвернулся.
— Послушайте, Джеймс. Здесь что-то происходит, и мы должны выяснить. Если вы поможете нам, то, что случилось с мистером Маклеодом, не будет иметь значения. Но мы не можем уйти, пока не разберемся.
Каски молчал.
Оливер кивнул в сторону двери, и женщины последовали за ним в холл.
— Что вы думаете? — спросил Оливер; ему было трудно унять злость.
— Я не знаю, — ответила Лорна. — Он совсем еще ребенок. И он не в себе. Скорее всего, кто-то подкупил его, чтобы заманить нас сюда… честно говоря, кроме денег, какой у него может быть мотив? Он вдвое моложе нас. Когда мы учились в университете, он был еще младенцем.
— Конечно, не он это все подстроил, — согласилась Элли. — Это сделала Мэв, и эта мерзавка использовала его, чтобы он ей помог.
«Разве нет? — подумала она. — Картинка складывается: Мэв наконец-то отомстила за ту ночь. За то, что они сделали с ней на вечеринке. За то, что случилось с Каллумом».
— Женщины могут подбить таких дурачков, как Каски, на что угодно, в том числе и на убийство. Тебе, возможно, трудно в это поверить, Оливер, но я уверена, Лорна понимает, — добавила Элли. Она знала, о чем говорит. Каски немного моложе Гордона, но эти парни похожи.
Вместо того чтобы поддержать ее, Оливер и Лорна обменялись взглядами.
Потом Лорна сказала, что Мэв сама попала в ловушку, а значит, вряд ли подстроила все это. Элли покивала, думая о том, что они не знают всей правды. Скорее всего, с Мэв связывались задолго до приезда в «Волчий вереск», как и с ней. Кто-то велел ей упаковать нижнее белье в качестве прикрытия. Элли могла рассказать про все это. Сейчас самое время. Но она знала, как они разозлятся на нее, к тому же оставалась возможность, что она выберется из этого дерьма так, что никто никогда не узнает о том, что она сделала. Если бы только ей удалось поговорить с Каски наедине…
— Разве ты не заметила, что он не спросил о Мэв? — сказала Элли. — Или о Холлисе? Он зарегистрировал пятерых. Но не спросил, где остальные. Это потому, что он все знает.
— Или он до смерти напуган, и ему не пришло в голову подумать об этом, — возразила Лорна.
— Тогда позовите Мэв. Если вы так уверены, что она невиновна, дайте ей возможность поговорить с Каски. Может, это он ее подловил. Уверена, с ее помощью мы сможем вытащить из него правду.
— Нам надо выпустить ее, — сказала Лорна Оливеру.
Тот неопределенно пожал плечами.
— Короче, решено, — заявила Элли. — Вы оба приведите Мэв, а я пока присмотрю за мистером Каски.
— Элли, мы не должны оставлять тебя наедине с ним, — засомневалась Лорна. — Что, если…
— Ерунда, все будет в порядке. В конце концов, иметь дело с людьми — моя специальность.
Элли улыбнулась, глядя, как они идут к подвалу, но злоба бурлила в ней, как пузырьки шампанского. Если они действительно больше не подозревают Мэв, то их подозрения падут на кого-то другого. А если они узнают о ее роли в этой истории, неважно, большой или маленькой, их подозрения, конечно же, падут на нее. Она не может этого допустить. Ничего плохого она не сделала.
Что бы там ни думала Лорна, Элли знала, что словам Джеймса Каски не стоит доверять. Он явно что-то скрывает, и она это выяснит.
Элли взбила волосы пальцами, расстегнула три верхние пуговицы на блузке, пощипала себе щеки, затем с самой милой улыбкой вернулась в