Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нет, я была медузой, которая запеклась в собственном панцире. Элмар запретил мне снимать нагрудник. Я высунула руку из-под тента и потрогала камень. Горячий, как печка. Если разбить яйцо, наверняка поджарится. И я вместе с ним, если еще хотя бы полчаса тут полежу.
— Все. Я сдаюсь. Ну его нафиг этого пустынника. — Джереми плюхнулся рядом со мной и приложился к фляге с водой. — Готовься, Лэсарт, скоро потопаем в поместье Войских.
— Остальные тоже должны сдаться… — Я широко зевнула, чувствуя непреодолимое желание наколдовать хотя бы немного иллюзорного снега.
— Я сдался еще полчаса назад, — уныло объявил Икар из-за колючих кустов.
— И твою наживку сожрал? — Джереми с ненавистью посмотрел на бесполезную ловушку.
Хотела еще раз сказать, что я предупреждала, но потом оценила красное лицо Джереми и не стала портить тому и без того паршивое настроение.
— Все. Это точно все, — пропыхтел Элмар с вершины невысокого холмика. — Моя тоже пустая.
— Раз в нашей команде появилось единодушие. — Я потянулась к своей сумке, в которой у меня лежала тушка перепелки и зелье, которым ее надо было облить.
Зелье было правильное охотничье. Первые несколько минут оно усиливало привлекательность приманки, а потом срабатывало, как сонное. Не прошло и пятнадцати минут, а у меня на руках мирно посапывал зверек, похожий на длинную теплую сосиску. Его короткошерстная коричневая шкурка лоснилась, а из-под белого пузика выглядывали крошечные черные лапки.
— Лэсарт. Я тебя убью.
— Спокойнее, Джер, — Элмар заступил дорогу боевику. — Я первый в очереди. Почему ты, зараза такая, не сказала про охотничье зелье?
— Элмар, я тоже тебя люблю. — Я подсунула пустынника ему под нос. — Ты только посмотри, какой он милый…
— Ты мне зубы не заговаривай. Почему не предупредила?
— Вы за ловушки столько монет отвалили. Знаешь, как в народе говорят? Мыло не мыло, деньги платила, над жрать. В вашем случае, охотиться. Ай.
Элмар стремительно выбросил руку, желая отнять у меня зверька, но я была быстрее и ушла вправо.
— Я не дам вам обижать Сосиску.
— Да кто его обижать собирается? Мы только у него клыки ядовитые вырвем и все, — ласково пообещал Джереми.
— В списке лорда Льена значится яд пустынника. Зубы нам без надобности.
— И как ты собралась его сцеживать? Эта тварь же когда очнется, то первым делом тебя укусит.
— Шевелится, — внезапно гаркнул Икар.
Я громко взвизгнула, разжала руки, и пустынник угодил прямиком в объятия Икара.
— Отдай, — взвилась я.
Обидно было, да. Такой подставы я от Икара в принципе не ожидала.
— И что ты с ним делать будешь? За ушком почешешь и попросишь ядом поделиться? — насмешливо бросил Джереми.
— Нет, я его попрошу тебя цапнуть. Чтобы не лез под руку. Икар, верни пустынника. Если проснется раньше времени, я сама вас всех покусаю.
— И как? — Джереми в упор не понимал намеков.
— Да примерно вот так.
Вот не хотела быть вредной, а вывели. Так что пришлось мне вспомнить, как лошади кусаются, ну и с ребятами этими незабываемыми ощущениями поделилась. Мне для тех, кто лезет под руку и мешает, ничего не жалко.
— Оставь ее, Икар. Если шерстяная тварь проснется и укусит эту, я антидотом делиться не буду.
— Извинись. — Неожиданно бросил Элмар.
Джереми покраснел, как рак, я уже думала, что он пошлет всех лесом, но боевик тихо произнес:
— Извини, Лэсарт, но ты вконец достала.
— Извинения приняты. Я всего лишь позволила вам испытать ловушки. В конце концов, они могли бы и сработать. А раз нет, то… Вам придется довериться профессионалу. Ребят, у меня есть план, я же иллюзионист.
Да обманщица я обыкновенная. Впервые в жизни мне было стыдно. Проснувшийся пустынник внезапно обнаружил рядом пернатую еще трепыхающуюся куропатку, на заплетающихся лапах подбежал к цели и вонзил в нее зубы. Нормальную птичку после такого укуса вырубило бы, а вот кожаной перчатке было на яд наплевать.
— Отлично, Лэсарт. Еще пара капель есть. — Джереми собрал яд с уже изрядно пожеванной перчатки и бросил ее мне.
Я тяжело вздохнула и окутала ее иллюзией упитанной клуши. Завидев новую цель, пустынник растерянно замер. И да, лапки у него уже заплетались, все-таки столько яда за раз выработать, это для организма не полезно. Жалко мне зверька стало, поэтому я приказала ребятам вывернуть сумки и достать паек.
Спустя полчаса мы все-таки активировали портал в имение Войского. Вконец ошалевший пустынник валялся на горе сухарей, обнимая четырьмя лапами солидный шмат подтаявшего на жаре сыра.
* * *
Георг зря наговаривал на родное имение. Это был добротный трехэтажный особняк у природного портала воздуха. Сначала я и не поверила, что каменная платформа, над которой медленно раскручивался смерч, — портал. Джереми тоже не поверил и неслабо постебался над иллюзионистом, который не смог создать более интересную достопримечательность для показа гостям. Что ж… орал он потом тоже неслабо.
Природные порталы не имеют ничего общего с традиционными разрывами пространства. Они подхватывают тебя и несут. Куда именно унес поток воздуха вопящего Джереми, нам оставалось только догадываться.
— Динара, ты следующая. Или трусишь? — Георг многозначительно заломил рыжую бровь.
Я оценила крутой склон скалы, в тени которой как раз и находился портал. Когда Джереми летел вверх, мне показалось, что он пропашет головой камень, но нет, аккуратно вписался между двумя утесами, коричневыми грибами нависшими над домом Войских.
— Сколько раз ты, говоришь, летал этим порталом?
— Да по два-три раза в день летаю. Это единственный путь в горы для бескрылых, там даже левитация и артефакты не работают. Местные источники силы охраняют Солнечные горы и гасят любую магию полета.
Но пропускают гарпий. Именно поэтому на этой границе Темного Альянса так неспокойно.
— Хорошо. Если я упаду и сверну себе шею, Элмар меня поднимает.
Судят по мрачному виду его высочества, шутка не удалась.
Прежде мне ни разу не доводилось путешествовать через природные порталы, но я навсегда сохранила в памяти ощущения, испытанные во время этого полета. Сначала воздух у меня под ногами уплотнился, а потом снизу словно разжалась невидимая пружина, она подбросила меня и понесла вверх. Элмар и остальные за считанные секунды превратились в крошечные фигуры, слева и справа промелькнули шапки утесов, и Солнечные горы раскинулись подо мной во всем великолепии.
Это был целый ансамбль из скал. Высокие и низкие, с широкими вершинами, на которых разместился бы целый замок, и узкими отвесными дорожками, упирающимися в небо. На одну из них меня мягко опустил портал.