Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но почему именно Майкрофт?
— Он был самым подходящим кандидатом — человек, который, несмотря на свою молодость, стал одной из ключевых фигур в британском правительстве. Ваш премьер-министр вряд ли сможет назвать Майкрофта безрассудным идеалистом. Я вообще не представляю себе человека, более далекого от безрассудства или от идеализма, чем Майкрофт Холмс. Нет, когда Майкрофта признают виновным в гибели графа Шувалова, политики всех стран сочтут это политическим убийством, которое было санкционировано британским правительством. Британия станет изгоем. Никто не захочет иметь с вами дело. Ее влияние на политической арене станет ослабевать.
— А это так важно для вас? Так же важно, как и убийство графа Шувалова?
— Мы — Парадол-чэмбер, — просто ответила миссис Лоран. — Когда мы что-нибудь предпринимаем, на то всегда есть несколько причин. Каждое наше действие влечет за собой несколько выгод.
Шерлок с сомнением посмотрел на Уормерсли:
— Ну а вы-то почему в этом замешаны? Что вас заставило участвовать в их плане?
Уормерсли взглянул на миссис Лоран, словно спрашивая у нее разрешения отвечать. Она кивнула.
— Я много путешествовал, — сказал он, — и повсюду видел, как люди убивают друг друга или захватывают в рабство, оправдывая это политическими целями или религией. — Судя по отрешенному выражению его лица, он сейчас вспоминал прошлое. — Мир погружается в хаос. Кому-то нужно вмешаться и все исправить. — Уормерсли улыбнулся, его улыбка была одновременно и мечтательной, и пугающей. — Ты только представь, Шерлок, мировое правительство! Это было возможно разве что во времена Александра Великого, а мир с тех пор стал куда больше! Вряд ли это случится при моей жизни, но я могу помочь в достижении этой цели, работая на Парадол-чэмбер.
— У меня есть более прозаичный ответ, — вмешалась миссис Лоран. — В Японии Уормерсли попал в тюрьму. Японцы не жалуют иностранцев. Его должны были подвергнуть пыткам и казнить. Мы передали ему сообщение, написали, что освободим его, если он согласится работать на нас.
Шерлок нахмурился:
— Но я лишь одного не понимаю. Майкрофт и граф Шувалов будут беседовать в его кабинете наедине. И что? Каким образом вы убьете Шувалова и сумеете переложить вину на Майкрофта? Не можете же вы повторить тот фокус с ледяным кинжалом! Граф не станет сам себя закалывать.
— Ледяной кинжал был удачной идеей и в будущем нам еще пригодится, но ты прав — сейчас нам не удастся его использовать. Нет, у нас есть план получше.
— Ну и какой же это план? — полюбопытствовал Шерлок.
— Пусть это останется для тебя сюрпризом, — ответила миссис Лоран.
Шерлок покачал головой:
— У вас все планы такие сложные? Ну да, Майкрофт приехал сюда, его арестовали, и, возможно, его станет допрашивать сам граф Шувалов, но ведь все могло сложиться совершенно иначе. Майкрофта могли не выпустить, или он решил бы не ехать в Москву или поехал бы с официальным визитом под своим именем, или Шувалов может еще кому-нибудь приказать допросить Майкрофта или допросит его прямо в камере — уж слишком много у вашей цепи слабых звеньев. Вероятность, что все пройдет, как задумано, почти нулевая.
— А ты не думай о нашем плане как о цепи, — вмешался Уормерсли. — Представляй его… ну, я не знаю… как рыбацкую сеть. Каждая ячейка в ней — это какое-то решение, и есть множество способов пройти от одного конца сети до другого. К примеру, если бы Майкрофта не выпустили, мы нашли бы ему адвоката, услуги которого оплатил бы какой-нибудь известный благотворитель. Мы могли бы подбросить улики — улики, которые помогли бы снять с Майкрофта обвинение, хотя и не сразу. Мы были очень удивлены, когда в дело вмешался ты с тем громилой американцем, но мы и из этого смогли извлечь пользу. — Он пожал плечами. — Хоть нам и пришлось попытаться избавиться от вас в музее, а потом изменить наши планы, когда мы поняли, что Майкрофт не поедет без тебя. Если бы он не попался на крючок и не собрался бы ехать в Москву, мы просто подняли бы ставки. Возможно, я отправил бы ему письмо с просьбой о помощи. Тем или иным способом — а способов у нас было много — мы вынудили бы Майкрофта поехать, а в Москве сообщили бы о нем в Третье отделение и добились бы его ареста. Как говорится, гениальность заключается в безграничном внимании к мелочам, а на службе у Парадол-чэмбер состоит множество гениев. Так что все вело к одному — сегодня в три часа дня граф Шувалов прикажет привести Майкрофта Холмса к себе в кабинет и умрет.
— Но откуда вам знать, что это случится именно в три часа? — в отчаянии спросил Шерлок. Он считал себя очень умным, но невероятное терпение и умение стратегически мыслить, которое проявили сотрудники этой организации, не могли его не восхитить.
— У нас есть доступ к его ежедневнику, — тихо призналась миссис Лоран. — Мы подкупили одного из секретарей. Он никогда не видел Шувалова, никогда не приближался к нему на расстояние удара, но он знает обо всех поездках Шувалова. Сегодня у него получасовое окно между тремя часами дня и половиной четвертого. Перед этим у него встреча в Кремле, а после — аудиенция у царя. Если это случится сегодня, то именно в это время. Если же не сегодня, то мы знаем обо всех подходящих интервалах времени до самого конца недели.
— А что будет со мной?
Уормерсли снова взглянул на миссис Лоран.
— Ты слишком много знаешь, — тихо сказала она. — Для этого Уормерсли и встретил тебя у гостиницы и привел сюда — чтобы выяснить, что именно тебе известно и к каким выводам ты можешь прийти. И мы видим, что ты знаешь слишком много и ты так же умен, как твой брат. Барон Мопертюи нас об этом предупреждал, но мы должны были убедиться сами. Мы не можем оставить тебя в живых. Тебя вывезут за город и убьют. А медведи и волки уберут за нас все следы.
Шерлока бросило в дрожь. Он огляделся вокруг, но спасения не было. Его окружили сотрудники Парадол-чэмбер. Даже если броситься бежать, они схватят его в тот же миг.
И как же Майкрофт? Бедный Майкрофт, его снова обвинят в убийстве, которого он не совершал. Но на этот раз никто не сможет доказать его невиновность. И это кончится войной — войной между Россией и Англией. Дипломатический инцидент такого масштаба неизбежно повлияет на ход истории. Но разве не к этому стремится Парадол-чэмбер?
— Уведите его, — бросила миссис Лоран через плечо, обращаясь к мистеру Фернессу. — И позаботьтесь о том, чтобы его труп не нашли.
К ней подошел мистер Мэлвин. В руках он держал какой-то деревянный ящик. Шерлок заметил, что в крышке ящика просверлены отверстия, но не понял, для чего они нужны.
— Вот, — сказала миссис Лоран, глядя на Уормерсли, и указала на ящик, — это для вас. Обращайтесь с ним осторожно. И помните — в три вы должны быть на месте. — Она повернулась к Шерлоку: — Пожалуйста, пойми, в этом нет ничего личного. Мы не испытываем к тебе ненависти, что бы там ни случилось с бароном Мопертюи. Ты для нас просто камушек на дороге, камушек, от которого приходится избавляться, чтобы не задерживать карету истории.