Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Боже мой! Что вы наделали?! А как же ребенок? – Подбежав к неподвижной Элис, я перевернула ее на спину.
– Эфимия, пожалуйста, не вмешивайся, – попросил Бертрам, но на последнем слове его голос заметно дрогнул, потому что у Элис задралось платье и всем на обозрение предстал раздувшийся живот.
– Это опухоль, – сказал доктор Франк.
– Тогда почему эта женщина не в больнице? – выразил удивление Бертрам.
– Последняя стадия, – развел руками психиатр, – уже ничего нельзя сделать.
– Точно такая же «опухоль» стоила жизни Софи! – воскликнула я. – Это была беременность, которую вам понадобилось скрыть. Вы обо всем знали, доктор Франк! Я поначалу думала, кто-то из медперсонала злодействует без вашего ведома, но вы тоже в этом замешаны!
– От чего умерла Софи? – спросил его Бертрам.
– От инфаркта миокарда. Попросту говоря, от сердечного приступа. Это записано в ее свидетельстве о смерти.
– Да вы же сами его и написали, можно не сомневаться! – заявила я. – Кто из вас, вы или Джон, явился к мисс Уилтон и обеспечил ей такую же причину смерти?
– Второй врач… – в ужасе пробормотал Бертрам.
– Дорогой мистер Стэплфорд, эта женщина бредит, не дайте ей обмануть вас своими фантазиями. Думаю, вам лучше уйти. Состояние мисс Сент-Джон куда хуже, чем я предполагал, ей необходимо остаться у нас.
– Вы не можете так поступить! – выкрикнула я.
– У нее есть родственники в Лондоне? – продолжал доктор Франк, обращаясь к Бертраму. – Если нет, вам придется подписать документы за них. Чем раньше эта юная леди пройдет курс лечения, тем больше шансов на выздоровление. Первый ушиб головы для нее, судя по всему, имел более серьезные последствия, чем вы думали. Она была на приеме у лондонского врача?
– Нет, ее осмотрел наш семейный доктор.
– Не сомневаюсь, он хорош в своем деле, но в некоторых случаях, если речь идет о повреждениях мозга, нужны специалисты, способные поставить точный диагноз. У нее уже бывали приступы бреда? Быть может, странные фантазии?
– Бертрам, – сказала я, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы, – вы же меня знаете. Знаете, что я не сумасшедшая. – У меня в голове не укладывалось, что он просто слушает доктора Франка, не пытаясь меня защищать.
– У мисс Сент-Джон острый ум и живое воображение, – заявил мистер Бертрам.
– Для людей, наделенных такими качествами, последствия сотрясений мозга еще опаснее, – авторитетно покивал доктор Франк.
– Бертрам, вы же своими глазами видите, что Элис беременна!
– Эфимия, не говори глупостей, у Элис опухоль.
– Вы не можете оставить меня здесь!
Бертрам помотал головой:
– Нет, не могу. Доктор Франк, я забираю Эфимию с собой и непременно позабочусь о том, чтобы она получила достойный уход. – Он протянул мне руку, и я вцепилась в нее изо всех сил.
– Элис мы тоже не можем оставить. Я обещала ей помочь!
– Благодарю за помощь, доктор Франк, – не обратил внимания Бертрам на эти мои слова. – Трудно передать, какое облегчение я испытал, узнав, что на самом деле случилось с Софи и что ее короткая жизнь была счастливой. Вы ведь понимаете, известие о ее существовании стало для всех в нашей семье потрясением. А теперь позвольте откланяться.
Джон шагнул к двери, перегородив выход.
– Боюсь, я вынужден настаивать на госпитализации мисс Сент-Джон, – спокойно проговорил доктор Франк. – Ради ее же блага.
– Вынужден не согласиться, – отрезал мистер Бертрам, к которому вернулось былое упрямство. – Я за нее отвечаю.
– Как врач, я имею право взять на себя эту ответственность.
– Уверен, вы этого не сделаете.
– У меня нет выбора. Это в ее же интересах. Пожалуйста, отойдите от юной леди.
– Бертрам, если вы оставите меня здесь, я уже никогда не выйду на свободу! – заговорила я, цепляясь за его руку. – Я слишком много знаю. Они объявят меня умалишенной и запрут здесь до конца жизни.
Миссис Тернер наполнила шприц во второй раз.
– Ну-ка, милая моя, – слащаво улыбнулась она, – всем будет проще, если ты не станешь сопротивляться.
– Я вам не позволю. – Бертрам встал между мной и миссис Тернер.
Я открыла было рот, чтобы его поблагодарить, но не успела ничего сказать – Джон сгреб его в охапку, а вернее, произвел хорошо отработанный захват.
– А ну отпусти меня! – взревел Бертрам.
– Безмерно сожалею, – развел руками доктор Франк, – но именно близкие люди порой не замечают болезнь до последнего момента.
– Я ей не близкий человек, она моя экономка! – заорал Бертрам. – Отпусти сейчас же! Это насилие!
– Угу, экономка, – сказал доктор Франк. – И при этом обращается к вам по имени? Неудивительно, что ей повсюду мерещатся беременные. У нас для этого есть специальный термин – «проецирование».
– Вы негодяй! – выпалила я. – Вам это с рук не сойдет!
Миссис Тернер, воспользовавшись моментом, воткнула в меня шприц. В том месте, где вошла игла, я почувствовала боль и острое жжение. Бертрам тем временем отчаянно вырывался из мертвой хватки Джона, а медсестра нажала на поршень, и одурманивающее зелье хлынуло мне под кожу.
– Нет! – закричала я. – Нет! Помогите! На помощь!
Ноги подо мной подогнулись. Я знала, что все кончено. Сквозь туман донесся отдаленный топот – наверное, санитары бежали на подмогу. Что будет с Бертрамом? Веки налились свинцом, разум окутала дрема. Мне ничего не оставалось, как мысленно вознести мольбу о помощи – путаную, но от всей души.
Последнее, что я видела, – как дверь разлетелась в щепы и ворвался Рори. Все краски были ослепительно яркими, я уже не понимала, происходит это во сне или наяву. Потом я услышала собственный долгий вздох, и мой разум погрузился во тьму.
Очнулась я в постели, в своем гостиничном номере. В голове жарко пульсировала боль.
– Эфимия, простишь ли ты меня когда-нибудь?
Голос Бертрама был неприятно громким, и в то же время мне казалось, что он доносится издалека.
– Не пр-ростит, если у нее пооставалась хоть капля здр-равого смысла. – Шотландский выговор Рори сейчас был особенно заметен. – Какого чер-рта вы потащили ее в дом умалишенных, подвергнув такой опасности?!
– Но я же не знал, какой фортель она там выкинет! – попытался оправдаться Бертрам.
– Вы что, первый день с ней знакомы? Разумеется, у нее был собственный план!
– Но я даже представить себе не мог…
– Где Элис? – спросила я.
– Она в больнице, лэсс, – отозвался Рори. – Врачи говорят, с ней и с ребенком все будет в порядке.