Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сектор гика – стойка под гик, на которой он лежит, когда судно на якоре.
Скула (судна) – место наиболее крутого изгиба борта, переходящего в носовую или кормовую часть, носовая или кормовая скулы. Изгиб борта при переходе в днище – бортовая скула.
Спасательная веха – плавучий знак, сконструированный таким образом, чтобы он был заметен даже на большом волнении. Веха состоит из длинного шеста, уходящего под воду, с поплавком посередине и флажком наверху и используется для обозначения места падения человека за борт.
Спинакер – тип паруса, предназначенный для использования на полных курсах, от галфвинда до фордевинда. На яхте используется как дополнительный, он очень легкий, выпуклый и по принципу действия сходен с парашютом.
Стаксель, стаксель номер один – «штаговый парус», треугольный косой парус, поднимаемый по штагу. В зависимости от площади стаксели делятся по номерам от генуэзского, самого большого, после которого идет стаксель номер один, номер два и т. д. до штормового стакселя, самого маленького.
Стеклинь – «бечевка из трех прядей по две нити каждая», линь из шести нитей. Линем же называется всякий тонкий трехпрядный трос толщиной в полдюйма и меньше.
Степс – углубление, гнездо для установки мачты на палубе судна.
Такелаж – оснастка, общее название всех снастей на судне или вооружение отдельной мачты, с помощью которых крепится и управляется рангоут и паруса. Такелаж бывает стоячий, для удержания рангоутных частей в надлежащем положении, и бегучий, для постановки, уборки парусов и управления ими.
Травить – значит ослаблять, можно травить шкоты, травить парус, потравить фал и т. д.
Тузик – самая малая из судовых шлюпок, используется для поездок на берег, когда судно стоит вблизи последнего. Название произошло от англ. two (два), т. е. лодка на двоих.
Узел – единица скорости судна, равная одной морской миле в час, т. е. 1,852 км/ч.
Утка (корабельная утка) – двурогая металлическая деталь из числа дельных вещей, укрепленная на палубе или иной части судна, для закрепления на ней бегучего такелажа. На яхтах жестко закреплена на корпусе и используется для швартовых, якорных, буксировочных и прочих канатов и тросов.
Фал – снасть из растительных или синтетических волокон для подъема деталей рангоута, парусов, флагов и т. п.
Фаловый угол – верхний угол в треугольном парусе, к нему крепится фал, применяемый для подъема паруса.
Форштаг – снасть стоячего такелажа, поддерживающая мачту спереди.
Шкаторина – кромка (край) паруса, в которую вшивают трос, чтобы парус не рвался. В зависимости от типа парус имеет от трех до пяти шкаторин. Шкаторина между фаловым и галсовым углами паруса называется передней, треугольный парус крепится передней шкаториной к рангоуту или такелажу.
Шкот – снасть бегучего такелажа, с помощью которой растягивают нижние (шкотовые) углы парусов по рею или гику, а также оттягивают назад углы парусов без рангоута.
Шкотовый угол – нижний задний угол паруса, который растягивается шкотом.
Штаг – снасть стоячего такелажа, протянутая от верхней части мачты до носа, которая удерживает рангоут от падения назад.
Штормовые паруса – паруса, сшитые из более плотной парусины и имеющие меньшую площадь, которые, соответственно, ставят в штормовую погоду.
Штурманский стол, штурманский уголок – место на яхте, выделенное для хранения карт, навигационных и прокладочных инструментов и работы с ними.
Если бы не помощь и самоотверженность многих людей, мысль о том, чтобы изложить мою историю в книге, так и осталась бы мыслью. После множества взлетов и падений книга обрела собственную жизнь. И мне бы хотелось поблагодарить всех тех, кто помог ей расправить крылья, а также друзей и родных за их постоянную поддержку.
Я особенно признательна Мэри Эшкрафт за внимательное редактирование каждого нового варианта. Оскару Линдту, ставшему для меня маяком в тумане. Линн Мерсер – за ее предложение «пройтись по рассказу». Дебби Блэдсоу, чья энергичность так заразительна. Мици Джонсон – за развитие идеи. Стиву и Эрику Брандтам – за их бесценные советы и вдохновение. Тери Томпсон, Кэти Джонсон, Мэри Стоун, Неве Бич и Джерарду Вольдвету, которые не позволяли проекту сбиться с курса. Брюсу Конвею, настоящему кудеснику с «Макинтошем», чьи советы неизменно попадали в точку. Доротее Авгузтини – вдохновляющей силе, подбадривавшей меня.
Многочисленные благодарности моему агенту, Джил Гринберг, за выбор мест для отдыха, изменивших мою жизнь. И Петернелл ван Арсдейл – за ее изящный стиль. Какое счастье работать с ней.
Благодарю Джона Кэссира из «CAA» за нестандартное мышление и за то, что согласился взяться за это дело. Спасибо Джессике Синдлер и команде из «Dey Street Books» – за их терпение и советы, и еще Тому Киллингбеку и команде «HarperUK» – за поддержку.
Много алоха Аарону Канделлу и Джордану Канделлу, чья преданная дружба и настойчивость помогли появиться киноверсии «Во власти стихии». Спасибо Бальтасару Кормакуру – за страстную приверженность своему делу и внимание к деталям – потому-то он один из лучших. Моя признательность и восхищение актерам фильма «Во власти стихии», в первую очередь, конечно, Шейлин Вудли и Сэму Клафлину, которые день за днем неустанно трудились, выкладываясь на полную в открытом океане. Спасибо съемочной группе и всем, кто остается за кадром, но чья работа жизненно важна для успеха. Моя бесконечная признательность «STX Productions», воплотившим мою мечту в реальность.
Я по-настоящему в долгу перед Саси Макгерхарт за ее энтузиазм и сосредоточенность на проекте, без нее эта книга так бы и осталась в мечтах. Спасибо Джин Гирхарт за то, что помогла Саси отправиться в этот долгий писательский вояж.
Спасибо моей семье: маме – за то, что делилась со мной своей силой и жизненной энергией. Бабушке и дедушке Олдхэмам – за те ценности, какие мне привили, и за то, что были надежным якорем в жизни. Отцу – за моральную поддержу и живое доказательство того, что жить – весело. Моему младшему брату Дейну (который не так уж мал) – за то, что поддерживал меня, когда бывало совсем худо.
Эду, любви моей жизни, – спасибо тебе за все, что ты сделал для меня и нашей семьи. И за невероятное терпение на протяжении всей работы.
Спасибо моим девочкам, Келли и Брук, научившим меня безусловной любви, – они оказались истинной причиной моего спасения.