litbaza книги онлайнИсторическая прозаБезродные шпионы. Тайная стража у колыбели Израиля - Матти Фридман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 55
Перейти на страницу:

Яфа, первая жена Ицхака, болела и умерла молодой. Потом он женился на Рахель, младшей сестре мальчишек, которых знал по Алеппо. Пара много лет счастливо живет в этом самом многоквартирном доме. Один его сын в Тель-Авиве, другой в Нью-Йорке, внук — пианист. Возвращаясь домой той ночью весной 1950 года, он не мог представить своего будущего. Он и не пытался, прошлое его тоже мало занимало: все недолгое плавание он провел в рвотных спазмах, перегнувшись через ограждение.

На рассвете они вошли в порт Хайфы. Матросы перебросили на причал швартовочные тросы, двигатель заглох. Расставшись со спутниками, Ицхак остался на пристани один. Героя никто не приветствовал и даже не встречал, он всего лишь получил от чиновника талон на ночевку в армейском общежитии — больше ему негде было прикорнуть. Но свою первую ночь на родине он провел не сомкнув глаз. Он надеялся, что встретит кого-нибудь из Пальмаха, чтобы поделиться воспоминаниями, но Пальмаха больше не существовало. Он вернулся в тот же город, откуда уехал два года назад в автобусе с беженцами, но теперь это был уже другой город, где в старых домах жили новые люди. Это была та же страна, которую он покинул в разгар военного хаоса, — и совершенно другая, где он еще не бывал. Сам он тоже был и тем же самым, и совсем другим.

В одной из завершающих наших бесед для этой книги 93-летний Ицхак признался, что часто вспоминает мать. Он произнес это удивленным тоном, так, как будто раньше с ним такого не случалось. Ее звали Мазаль. Она умерла при родах, когда ему было семь лет, в старом Алеппо, в том, прежнем мире, каким он был до того, как двадцатый век все разметал и перемешал.

Он не знает, какой она была внешне, и это не дает ему покоя. Иногда ему кажется, что он может к ней прикоснуться, но иллюзия быстро испаряется. Фотографий матери нет. Сосредоточившись, он видит ее силуэт, как если бы смотрел на нее снизу вверх, а свет бил ей в спину. Возможно, это было солнце Алеппо. Возможно, он запомнил ее в тот момент, когда она хотела взять его на руки.

Мать худая и высокая, с маленькой золотой подвеской на груди. Но он не может разглядеть ее лицо, расслышать ее голос. Ицхак гадает, звала ли она его тем же именем, что и все остальные, или как-то по-особенному, ласково, именем, известным только им двоим. Как же звала его мать? Ему необходимо это знать, он силится вспомнить, но где там…

Безродные шпионы. Тайная стража у колыбели Израиля Безродные шпионы. Тайная стража у колыбели Израиля Безродные шпионы. Тайная стража у колыбели Израиля

Эпиграф взят из статьи английского писателя Уильяма Бойда «Почему Джон Ле Карре — не только автор шпионских романов» (Нью Стэйтсмен. 2015. 21 октября).

Предисловие

Первое интервью я взял у Ицхака Шошана в феврале 2011 года у него дома в Бат-Яме, последнее — в июле 2016 года. Нас познакомил отставной офицер разведки Рафи Саттон, сыгравший центральную роль в «Кодексе Алеппо» («Книжники»; «Текст», 2016). Укороченный вариант рассказов Ицхака я опубликовал в статье «Наш человек в Бейруте» в газете «Таймс оф Израэл» (2013. 15 апреля).

Соображение, что примерно половина населения Израиля имеет корни в исламском мире — при той оговорке, что смешанные браки израильтян-евреев затемняют статистику, — взято из интервью с израильским демографом из Еврейского университета Серджио Делла Пергола, проведенного в мае 2012 года.

1. Лазутчик

Подробности отъезда Гамлиэля Коэна (Юсефа) из Хайфы 17 января 1948 года взяты из 205-страничной записи устных воспоминаний Гамлиэля, сделанной музеем Игаля Алона и предоставленной мне архивом Пальмаха (Музей Пальмаха, Тель-Авив). Эта запись не имеет даты, но относится, похоже, к концу 1990-х годов. Дополнительные подробности взяты из опубликованного рассказа Гамлиэля об Арабском отделе «Га-Мистаарвим га-Ришоним» (Под прикрытием: нерассказанная история секретного Арабского отдела Пальмаха. Тель-Авив: Министерство обороны; Институт оборонных исследований Галили, 2002).

За помощь в воссоздании пейзажа Хайфы в 1948 году я выражаю благодарность Игалю Грейверу из Исторического общества Хайфы и Джафару Фараху из Центра «Моссава» (Хайфа).

«К благородному арабскому населению: опасайтесь пятой колонны!» Этот плакат, датированный 12 декабря 1947 года, описан Мухаммед Нимром аль-Хатибом в книге «Мин Атхар эн-Накба» (Из фрагментов катастрофы. Дамаск: Эль-Матба’ах эль-Умомойя, 1951). Отрывки из этой книги на арабском языке, включая текст плакатов, развешанных тогда арабским руководством в Хайфе, переведены на иврит после войны и помещены в изданной «ЦАХАЛ» книге «Бе Эйней Ойев: Шлоша Пирсумим Аравиим од Мильхемет Хакомемиют» (Глазами врага: три арабских описания Войны за независимость/пер. капитана С. Сабага. Тель-Авив: Ма’арашот, 1954). Дополнительные отрывки из книги Аль-Хатиба перевел для меня с арабского Йонатан Горенберг.

«Благородные арабы! Национальный комитет не жалеет усилий…» Этот плакат, тоже описанный в книге Аль-Хатиба «Мин Атхар эн-Накба», появился на стенах Хайфы 8 декабря 1947 года.

За разрешение использовать фотографию Гамлиэля, сделанную в Бейруте в 1950 году, я признателен Архиву фотоматериалов Пальмаха.

«Крики официантов и ругань картежников…»: из разведывательного донесения Хавакука Коэна (Ибрагима) в Арабский отдел весной-летом 1947 года (из документов Пальмаха, архив кибуцного движения в Яд-Табенкин).

Разведывательные донесения о различных кафе Хайфы взяты из «Батей га-кафе га-арвиим бе-Хайфа бешалхей ткуфат га-мандат аль пи сикрей га-эсек шель шерут га-едиот шель га-Хагана» («Арабские кафе Хайфы на закате периода мандата, согласно обзору бизнесов разведки Хаганы»): Сафран, Яир; Горен, Тамир. Haifa: The Newsletter of the Haifa Historical Society. 2014. № 12. December. Обзор не имеет даты.

Фотография расшифровки разговора арабских боевиков в Яффо о судьбе двух арестованных разведчиков приведена в книге «Весодам лакху элей кевер» («Они забрали тайну с собой в могилу»), самостоятельном мемориальном издании семей Давида Шамаша и Гидеона Бен-Давида (архив Пальмаха). Расшифровка магнитофонной записи разговора (20 декабря 1947 года) обнаружена профессором Йоавом Гельбером из университета Хайфы в архиве Бен-Гуриона; видимо, она попала туда из-за бюрократической неразберихи, тогда как другие документы Арабского отдела оказались в архивах Пальмаха, Хаганы, «ЦАХАЛ» и кибуцного движения.

Подробности исчезновения «разносчика» — девятнадцатилетнего агента Арабского отдела Нисима Аттийи — взяты из интервью от 31 января 2017 года с двумя офицерами «Эйтан», подразделения «ЦАХАЛ», занимающегося поиском пропавших солдат. Тело Аттийи так и не было найдено, его дело остается открытым. По одним сведениям, в день исчезновения он изображал разносчика, по другим — парикмахера; если исходить из документов «ЦАХАЛ», верно второе, Гамлиэль придерживается первой версии.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 55
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?