Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что он сказал? – спросила я.
– Ничего особого. Спросил, хочу ли я сохранить остатки сальсы и где у нас лежат пакетики. – София закрыла лицо ладонями. – Ненавижу его.
Я была поражена, услышав вырвавшийся у нее всхлип.
– Но, – сказала я недоуменно, – он был таким милым с тобой сегодня.
– Вот именно! – всхлипнув, зло бросила София. – Словно диснеевский принц. А я позволила себе притвориться, будто все происходит на самом деле, и это было так во-восхитительно! Но все закончилось, и завтра он превратится в т-тыкву!!!
– Принцы не превращаются в тыквы.
– Тогда я превращусь в тыкву!
Я потянулась за бумажными полотенцами и оторвала одно от рулона.
– Нет, и ты тоже не станешь тыквой. Это карета превращается в тыкву. А для тебя все закончится прогулкой в одной туфле и целым букетом травмированных грызунов.
Сквозь пальцы София прыснула со смеху. Она взяла у меня полотенце и, промокнув им мокрые глаза, произнесла:
– Он ведь действительно так думает. Беспокоится обо мне. Я знаю это.
– Все это поняли, София. Вот почему Луис взбесился и так быстро убежал.
– Но это совсем не значит, что Стивен хочет отношений.
– Может, ты и сама их не хочешь, – сухо заметила я. – Порою вступить с любимым человеком в отношения – это худшее, что можно с ним сделать.
– Только ребенок Эли Кросслина мог такое выдать, – раздался ее голос из-под полотенца.
– Однако это, скорее всего, правда.
Над намокшим белым комком полотенца сверкнули разгневанные глаза.
– Эйвери, – неистово заявила она. – Отец лгал. Всегда. Не сдержал ни одного обещания. Не дал ни одного дельного совета. Он – худшая половина каждой из нас. Так почему именно эта половина всегда выигрывает? – В слезах она вскочила и помчалась в свою комнату.
Я страшно обрадовалась, а София – еще больше, когда Бетани Уорнер одобрила предложение организовать свадьбу в стиле «века джаза» на территории фильтровальной станции. Убедить Холлис удалось не сразу – она волновалась, что элементы оформления в духе арт-деко будут смотреться скучновато. Но когда София показала свои наброски и примеры роскошных деталей интерьера, включая композиции из свежих цветов, украшенных нитками жемчуга и сверкающими хрустальными каплями, Холлис вдохновилась идей.
– И все-таки я всегда представляла Бетани в традиционном свадебном платье, – беспокоилась Холлис, – а не в чем-то ультрамодном!
Бетани нахмурилась.
– Мам, мы же говорим о двадцатых годах прошлого века. Как там может быть что-то ультрамодное?
– Я не хочу, чтобы ты выхаживала в наряде, похожем на маскарадный костюм, – настаивала Холлис.
Тут, выхватив у Софии блокнот для набросков и устраиваясь между дамами Уорнер, в разговор вмешалась я.
– Понимаю. Нам нужно что-то классическое, но без V-образного выреза. Не думаю, что вам, Бетани, подойдет и платье с заниженной талией. Скорее что-то вроде вот этого… – Взяв в руки карандаш, я набросала силуэт облегающего платья с высокой талией. В творческом порыве добавила юбку с разрезом спереди и ниспадающими складками легкого шелка и тюли. – Большую часть лифа разошьем длинным бисером и блестками. – Я добавила легкий геометрический узор. – Вместо вуали – повязка на голове, сделанная из двух лент, расшитых хрусталем и жемчугом. Хотя… это будет выглядеть излишне театрально…
– То, что надо! – восторженно воскликнула Бетани, тыкая пальцем прямо в набросок. – Именно то, что я хочу. Мне нравится!
– Платье прекрасно, – признала Холлис, одобрительно посмотрев на меня. – Эйвери, вы вот так, сходу, его придумали? Вы очень талантливы.
Я улыбнулась ей:
– Уверена, мы сможем сшить что-то похожее на это.
– Нет, не похожее, – перебила меня Бетани. – Я хочу именно такое.
– Да, Эйвери, вы сделаете эскиз, – сказала Холлис.
Я в замешательстве помотала головой:
– Я не делала их уже несколько лет. И все мои старые контакты остались в Нью-Йорке.
– Значит, найдите с кем работать в Нью-Йорке, – заявила мне Холлис. – Арендуем самолет, чтобы летать на примерки.
Наконец встреча закончилась, Уорнеры уехали, и София воскликнула:
– Поверить не могу: им понравилился «век джаза» как идея для свадьбы! Я думала – пятьдесят на пятьдесят, что они выберут что-нибудь в стиле кантри.
– Я была полностью уверена, что Холлис склонится к самому стильному варианту. Она хочет, чтобы про нее говорили как о продвинутой и модной.
– Главное, чтобы это не оскорбило старую гвардию, – заметила София.
Я усмехнулась и пошла достать Коко из переноски.
– Думаю, кое-кто из старой гвардии жил в «век джаза».
– А почему ты посадила Коко в переноску, пока у нас были Уорнеры?
– Некоторым людям не нравится, когда вокруг носится собака.
– А я подумала, что ты ее стесняешься.
– Не говори подобные вещи при ребенке! – возмутилась я.
– Эта собака мне не ребенок, – нехотя улыбнулась София.
– Давай, помоги мне накрасить ей когти.
Мы сели за стойку рядом, и я устроила Коко у себя на коленях.
– Кому-то из нас надо позвонить Стивену и рассказать, что Уорнерам понравилась идея свадьбы в стиле Гэтсби, – заявила я, снимая колпачок с лака-карандаша для собачьих когтей точно такого же розового оттенка, как и украшенный стразами ошейник.
– Давай ты, – произнесла София.
В данный момент отношения между Софией и Стивеном зашли в тупик. Последние несколько дней Стивен был с ней необычайно мил, но не выказывал той нежности, как на ужине с Аламедой. Когда я попыталась убедить Софию сказать ему хоть что-то, сестра созналась, что все еще собирается с духом.
– София, ради всего святого, поговори с ним! Решайся!
Сестра крепко держала хрупкую лапку Коко.
– Почему ты сама не воспользуешься своим советом? Ты не говорила с Джо с того вашего обеда.
– У меня другая ситуация.
– Чем же?
Я осторожно нанесла слой лака на коготки Коко.
– Хотя бы тем, что у Джо слишком много денег. И если буду на него претендовать, то меня посчитают охотницей за состоянием.
– Неужели Джо сам так это воспринимает? – с сомнением спросила София.
– Неважно. Так будут думать все остальные.
Чихуахуа торжественно переводила взгляд с меня на сестру, пока мы разговаривали. Я закрыла колпачком лак-карандаш и легонько подула на блестящие розовые коготки Коко.