litbaza книги онлайнДетективыДело о преследуемом муже - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 65
Перейти на страницу:

— Как давно вы нашли эту рубашку?

— Ну, несколько минут назад, возможно, минут пять. Я нашлаее в мешке для грязного белья, которое он приготовил для отправки в стирку. Яне думаю, что мой муж мог вести эту машину, но… вы понимаете, мистер Мейсон, яхочу быть справедливой. Я просто не могу ставить эту молодую женщину в ложноеположение. И подумала, что вам следует дать знать о рубашке.

— Я бы очень хотел немедленно взглянуть на нее, миссисГрили. Что вы скажете, если я подъеду? — спросил Мейсон.

— Нельзя ли подождать с этим до завтра?

— Нет, я хочу видеть эту рубашку сейчас же — сразу послетого, как вы ее нашли.

— Ну я… Давайте сделаем так, мистер Мейсон. Если вы ещекакое-то время побудете в офисе, я поеду обедать и завезу ее вам.

— Хорошо, — согласился Мейсон, — и я хочу попросить вассделать еще кое-что.

— Что именно?

— Поройтесь в шкафу вашего мужа, найдите его смокинг ипривезите его сюда.

— Я как раз хотела вас об этом спросить, мистер Мейсон. Тоесть — нужен ли он вам?

— Да, нужен.

— Через полчаса я буду готова. Вы меня подождете?

— Да, да. Я буду здесь.

— Мне не хотелось бы ехать, если вы…

— Я жду вас.

— Хорошо, мистер Мейсон.

На другом конце провода раздался щелчок.

Мейсон положил трубку, пошел в офис Деллы Стрит, где Трэггвсе еще сидел за столом, уставившись на телефонный аппарат.

— Ну? — спросил Мейсон.

— Это ваше дело, — ответил лейтенант. — Вызовите ее завтрадля дачи показаний, и ваша клиентка будет свободна, как птица.

— У меня камень с души свалился. Ну а каково вашесамочувствие?

— Хуже не бывает, — ответил Трэгг.

— Почему?

— Потому что я не думаю, что Грили украл машину Хомана. Еслион ехал на ней, то наверняка с разрешения Хомана. А это значит, что мнепридется взяться за него всерьез. Полагаю, вы понимаете, что это такое?

— У вас достаточно доказательств, чтобы оправдать…

— Вопрос не в том, хватает ли у меня доказательств, чтобыоправдать свои действия. А как насчет того, Мейсон, чтобы инициативу проявиливы, а не я?

— Когда полицейскому управлению нужно сделать кого-либокозлом отпущения, они тут же начинают говорить о сотрудничестве.

— Глупости, — возразил Трэгг. — Помните, я принес вам этиключи?

— Верно. Так чего же вы хотите?

— Завтра снова вызовите Хомана для дачи показаний.Придержите это доказательство, рубашку, а потом нажмите на него. Используйтеэти ключи как основу для перекрестного допроса. Вцепитесь в Хомана. Еслисможете, поймайте его на противоречиях и заставьте выложить правду.

— Так и быть, Трэгг, я это сделаю, — сказал Мейсон. — Но мненадо немного подумать.

— Ладно, — сказал Трэгг, — я иду за этим гамбургером. А вы,Мейсон, тем временем пораскиньте умом. Ну а вы, Дрейк? Идете со мной?

Дрейк ухмыльнулся.

— Трэгг, вы замечательный малый — временами. Но я не смогу свами потанцевать.

— О чем, дьявол тебя побери, ты говоришь?

— Как только вернется Делла Стрит, Мейсон угощает нас с нейхорошим обедом, — пояснил Дрейк.

Трэгг рассмеялся:

— Сообразительный малый.

— Не очень-то на это рассчитывай, — охладил его восторгМейсон. — Судя по тому, как идут дела, вечерок предстоит нелегкий. Хорошо, еслиудастся перехватить сосисок.

— Все равно, Перри, я буду ждать.

Трэгг взял шляпу и направился к выходу.

— Ладно, лично я бегу за сандвичами, пока еще не пропалаппетит. Не хочу, чтобы вы думали, Мейсон, будто я оказываю на вас давление. Ноэто вовсе не плохая идея — оказать помощь полиции. Иногда вы в ней тоженуждаетесь.

— Все в порядке, — ответил адвокат, — лишь бы это неповредило интересам моей клиентки.

— Ерунда, она уже вне подозрения, — сказал Трэгг. — Выможете отправить миссис Грили к окружному прокурору, и он прекратит дело. Немне вас учить.

— Я обдумаю это, Трэгг. Все о’кей, но кое-что мне еще надопроверить.

— Ладно, буду минут через двадцать.

Трэгг вышел. Когда автоматический замок за ним защелкнулся,Пол Дрейк повернулся к Перри Мейсону:

— Почему бы тебе за это не ухватиться, Перри?

— Я так и сделаю, просто не хотел показаться слишкомзаинтересованным. Чтобы у Трэгга не возникла мысль использовать меня какзаслонную лошадь всякий раз, когда это ему потребуется.

— Но на этот раз он помог тебе вытащить клиентку из беды.

— По правде сказать, Пол, я бы и сам сделал именно то, чегохочет Трэгг, — не важно, попросил бы он меня об этом или нет. Противносмотреть, как человек с деньгами перекладывает свою вину на случайнуюпопутчицу.

— Но чего ради Хоман это делает? Неужели для того, чтобыизбежать гражданской ответственности и сэкономить несколько тысяч долларов? Тыне думаешь, что человек с его положением и его доходами…

— …может выбросить такую сумму только на шампанское? —прервал его Мейсон. — Когда он приглашает гостей в ресторан «Танджерин», наПалм-Спрингс или куда-нибудь в этом роде, тут он не скупится. Но…

Зазвонил телефон. Мейсон усмехнулся.

— Снова Хорти. Алло?

Голос Хортенс Житковски звучал пронзительно и резко:

— Мистер Мейсон?

— Да.

— Это Хорти, мистер Мейсон… У вас найдется минуточка?

— Конечно.

— Послушайте, не могли бы вы приехать сюда прямо сейчас?Тут… я не могу объяснить по телефону, в чем дело.

— Боюсь, что не получится. Ко мне должна сейчас приехатьодна женщина с вещественными доказательствами, которые полностью снимутподозрения с мисс Клэр. Я…

— Послушайте, я вас очень прошу… Это страшно важно…

— Куда?

— Отель «Адирондак», номер пятьсот двадцать восемь. Если бывы сумели побыстрее подъехать, мне бы это очень помогло!

— Если я уеду, это может иметь самые нежелательныепоследствия. Не можете ли вы мне сказать, в чем дело?

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 65
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?