Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2c Как верблюд... переправь... враждебные замыслы (ustro nâ pïparo mfdhah)! — Из-за эллиптичности сравнения встречаются разные толкования этой фразы. У Гельднера: «Wie ein Kamel sollst du die Verächter fortschaffen»; у Рену: «Fais (re)passer (lé fleuve) aux ennemis, tels un buffle (qui passe le gué)».
3b A они таковы по силе духа (krâtvâ cit sânto)... — У Гельднера иначе: «die es recbi aus Überzeugung sind».
4f—g Ведь я не пренебрегаю тобой, о Пушан... — Высказывания, несколько необычные в устах адепта в отношении бога.
I, 139{*}
Тема — Все-Боги. Размер — атьяшти, 5 — брихати, 11 — триштубх.
В текст гимна включено несколько жертвенных формул yàjyâ — слов, которые произносит жрец в тот момент, когда бросает или возливает жертву в огонь костра. Это свидетельствует о связи данного гимна с ритуалом.
la Пусть внемлет всё (âstu çrausat)! — Слова жертвенной формулы. Молитвой (dhiyä)... — Слово dht- означает собственно силу внутреннего видения, вдохновения, поэтическую интуицию — ср. 2f.: «силами интуиции» (dhlbhih).
lb ...эту небесную толпу... — Подразумеваются Маруты.
1d—е А поскольку на Вивасвате... Деятельно сосредоточилась новая (молитва) (yâd dha krânà vivâsvatijnàbhâ samdäyi nâvyasï)...—Из-за трудностей, связанных с пониманием krânà и näbhä, эти строки получили разное толкование. Здесь krânâ вслед за Рену понимается как наречная форма «деятельно». Nâbhâ — букв. «(как) на пупе». Перевод Рену: «Depuis qu’une (inspiration) toute nouvelle a été activement connectée à Vivasvant, (comme) par son nombril,...». Иначе y Гельднера: «Wenn die bei Vivasvat geschlossene (Verwandschaft) aufs neue auf unsere Verwandschaft angeknüpft wird,...».
2a—b ...за пределы Закона Вы поместили Беззаконие... — Здесь идет речь об основной оппозиции, образующей ведийскую вселенную: закон, порядок (rtâ-) — беззаконие, хаос (ânrta-).
2b—с ...рвением (manyuna)... — Слово manyu- имеет здесь положительный смысл, а не более обычный отрицательный — «ярость».
2d—g ... золотой (трон)... — Характерный атрибут Митры-Варуны ... увидели ... глазами сомы... — Смысл тот, что сома — галлюциногенный напиток, «раскрывает глаза», дает силу внутреннего видения, силу прозрения dhi.
6b ...издавая подобие крика... — Крик (çlôka-) — судя по разъяснению комментаторов, музыкален и ритмичен. Он состоит из ряда ритуальных возгласов.
3f Сочатся (медом) ободья... Колесницы... — Для Ашвинов, связанных с пчелами, вообще характерен мед, являющийся одним из их атрибутов: их колесница везет мед, медом орошает свой путь, кнут Ашвинов медовый и т. п.
4a Она показалась (âceti)... — Род субъекта не выражен в глаголе. Рену предполагает, что это Ушас. Возможно, как думают другие комментаторы, это колесница Ашвинов, о которой дальше идет речь.
4f—g По воздуху (rajah)... — Гельднер предполагает здесь усеченную форму в конца пады вместо râjasà, что необязательно, поскольку Асе. тоже может выражать направление.
3d ...для нас (asmâd)... — Местоимение синтаксически связано с глагольной формой «да не иссякнет» (тй ... йра dosât), т. е. «да не иссякнет в отношении нас!».
7 ...дойную корову ... боги отдали ... Ангирасам... — Дойная корова — эта искусство слагания гимнов и принесения жертв. С помощью этого искусства риши получают от богов то, что они желают.
8a—с ...без нас (asmâd abhî в строке a, asmât purà в строке с)! — Смысл, видимо, тот,, что когда не будет нас, прославляющих эти деяния своими песнями, пусть эти деяния не померкнут. Пусть их прославляют следующие поколения — ведь поэтическое искусство вечно! Гельднер понимает это иначе, как временное противопоставление: в строке а: «von uns aus» — в строке с: «vor uns aus!» Кроме прочих аргументов против, можно привести и тот, что в рефрене обычно высказывается не новая мысль (тем более противопоставленная предыдущей), а толька вариация старой мысли. У Рену в строке a «de notre fait», в строке с «par notra carence».
9a—ь Здесь перечислены имена древних риши и прародителя людей Ману. Приямедхи (priyâmedha-). — Nom. pr. древнего риши; pl. обозначение его потомков.
9c Эти древние (и) Ману знают мой (род) (té те purve mânur viduh). При переводе этого эллиптичного предложения принята трактовка Рену — согласно ей в строке с варьируется мысль строк а—b. У Гельднера иначе: «Diese meine Vorfahren (und) Manu (?) kennen sie».
Благодаря их месту (tésâm padéna)... — Многозначность слова padâ- вызывает разное понимание этого места. У Гельднера: «in ihren Fußtapfen»; у Рену: «grâce au point-d’appui (que j’ai) en eux».
Пусть хотар произнесет жертвенные слова (hôtâ yaksat)! — жертвенная формула. Желающие добыть пусть добудут лучший дар (vanîno vanta väryamY — Звукопись; переведено вслед за Рену. Саяна понимает так: боги, желающие получить жертву, пусть получат лучшего сому.
10b-c ...жертвует вместе с быками... — Под быками подразумеваются жрецы.
10g ...силой духа основал... — Неясное слово ararindâni.
И ...на небе ... одиннадцать, На земле ... одиннадцать ... в водах ... одиннадцать... — Традиционное число богов — 33 и их распределение по трем сферам.
Группа гимнов (140—164) Диргхатамаса (dïrghatamas — букв. «погруженный в глубокий мрак», т. е. слепой), сына Учатхьи (aucathya)
I, 140{*}
Тема — Агни. Размер — джагати, 12—13 — триштубх.
1a ...любящему (свое) место (priyâdhâmâya)... — Понимается вслед за Саянойг которому следует Гельднер, буквально — т. е. как алтарь, где разжигают огонь. Иначе у Рену: «de qui l’institution est aimée».
lb ...принеси (prâ bharä — согласно падапатхе prâ bhara)... — Понимается как 2 sg. iv. ; Рену отдает предпочтение трактовке этой формы как 1 sg. subj., вопреки падапатхе и без ощутимого выигрыша в смысле ... как расплавленную массу (жира) (dhâsîm iva)! — Интерпретируется в духе Янерта — Рену; у Гельднера: «wie eine Speise».
2a Дваждырожденный (dvijânmâ)... — По Саяне, Агни назван так потому, что рожден от трения двух кусков дерева ... на тройную пищу. — По Саяне, это жир, лепешка и сома; возможны, видимо, и другие интерпретации.
2c-d ...он — благородный бык, Другим (обликом ...) слон... — Две формы Агни, по Саяне, это домашний огонь и огонь лесного пожара.
3a—b Обе его ... трепещущие матери... — Речь идет о двух кусках дерева, от трения которых рождается Агни. Формально здесь имеет место замеченный Рену случай несогласования: «обе матери» — ubhâ т.... màtârâ f.
3d ...усиливающему (своего) отца. — Под отцом подразумевается жертвователь; в других местах РВ он считается сыном Агни.
4a На благо человеку, действующему по-человечески (mdnave mânavasyaté)... — Или «на благо Ману, действующему, как это свойственно Ману». — См. примеч. к