litbaza книги онлайнКлассикаПять дней после катастрофы. Жизнь и смерть в разрушенной ураганом больнице - Шери Финк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 177
Перейти на страницу:
выбрали другой маршрут и спустили лодки на воду вблизи шоссе Джефферсон, чуть восточнее Медицинского центра Окснера, рядом с несколькими железнодорожными линиями и Орлеан-Пэриш-лайн. Супруги Леблан объяснили, что оттуда можно прямиком добраться до Мемориала, следуя вдоль шоссе, которое дальше плавно переходило в Клейборн-авеню. Двигаясь именно по этому маршруту, но в противоположном направлении, супруги Леблан несколько дней назад эвакуировались из города. Чтобы спустить лодки, их владельцы загнали пикапы задним ходом прямо в воду.

Гигантские винты, установленные на корме аэроглиссеров, с ревом гнали лодки вперед. Когда они проплывали над затопленным шоссе, Марк Леблан представил себе машины, как старые драндулеты, так и новенькие «Ягуары» и «Мерседесы», припаркованные на островках безопасности или на разделительной полосе и теперь поглощенные водой. Чем дальше они углублялись в городские кварталы, тем более страшная картина представала перед ними. Они увидели людей, бредущих по улице по шею в воде. При виде лодок те оборачивались и махали руками. Их просьбы о помощи громко разносились в утреннем воздухе. Но супруги Леблан могли помочь только советом: «Воды нет вон там, в том направлении! А нам нельзя останавливаться. Мы направляемся в больницу».

По пути к лодкам присоединились еще два небольших алюминиевых суденышка. Когда маленькая флотилия добралась до Мемориала, Марк взял у одной из медсестер больницы фонарь и взбежал по лестнице на седьмой этаж. Первым делом его поразила стоявшая внутри удушающая жара, затем – тишина. Помощницы медсестер сгрудились у одного из столов, совершенно измученные, забыв о больных. У некоторых из них появление Марка вызвало шок: им было известно, что он не остался в Мемориале пережидать ураган. Пациенты, мимо которых он проходил, были практически голыми. Восьмидесятидвухлетняя мать Марка Леблана лежала вся в поту на мокрой постели. При виде сына она улыбнулась и сказала, что хочет пить. А потом спокойно добавила, что «попала в переделку».

То, в каком виде и состоянии находилась его мать, привело Майкла в ярость. Он отправился за Сандрой. Вместе супруги постарались успокоить пожилую женщину, а затем стали выяснять, что, собственно, происходит. Представителем компании «Лайфкэр» на седьмом этаже была Диана Робишо, женщина на довольно большом сроке беременности. Она приняла супругов Леблан в своем кабинете и объяснила, что информации у нее немного. Супруги сообщили ей, что пригнали к Мемориалу лодки и надеются пригнать еще. Они также объяснили, где находится место спуска лодок на воду, и сказали, что там же можно будет высадить эвакуированных. «А вам нужно будет отправить туда машины «Скорой помощи», которые их подберут», – добавила Сандра.

Робишо объяснила, что у нее больше нет связи со штаб-квартирой корпорации, а следовательно, и возможности вызвать машины «Скорой помощи». Супруги Леблан, пораженные тем, насколько люди в больнице смирились с ситуацией, сказали, что сами попробуют решить вопрос с помощью своего сотового телефона – он у них находился в рабочем состоянии. «Да, конечно, – ответила на это Робишо. – Мы примем любую помощь, которую вы сможете нам оказать».

Супруги Леблан позвонили на станцию «Скорой помощи» и передали трубку Робишо. Она описала место высадки эвакуированных – вблизи железной дороги, проходящей рядом с Медицинским центром Окснера.

«Нам нужен точный адрес, – заявил ее собеседник. – Без точного адреса я никого никуда не могу отправить».

«Но у меня нет точного адреса», – сказала Робишо.

«Мэм, в таком случае мы не сможем вам помочь. Чтобы мы могли это сделать, вы должны назвать нам точный адрес».

Пока коллеги Робишо лихорадочно листали телефонные справочники, пытаясь выяснить либо адрес места, о котором шла речь, либо хотя бы название ближайшей к нему улицы, на станции «Скорой помощи» повесили трубку. Еще раз дозвониться туда Робишо не удалось.

Зато она смогла связаться с представителем корпорации «Лайфкэр» в Шривпорте. Стараясь говорить как можно быстрее из страха, что связь прервется, Робишо спросила: сможет ли корпорация перенаправить часть машин «Скорой помощи», посланных в район сборного пункта, о котором шла речь ранее, в другое место, неподалеку от Медцентра Окснера? Женщина, представлявшая «Лайфкэр» в Шривпорте, ответила, что постарается это сделать. Она также сказала, что вместе с коллегами попытается найти пациентов компании с нарушениями функции дыхания, которых вывезли раньше, и договориться об их переводе в другие больницы «Лайфкэр».

Супруги Леблан стали спускаться по лестнице. Марк был очень разочарован и расстроен. Он считал, что его матери необходимо поставить капельницу, чтобы остановить обезвоживание, и ввести антибиотики от серьезной инфекции мочевыводящей системы. Но ему ответили, что больница больше не имеет возможности ставить пациентам капельницы. Хотя его мать была клиенткой корпорации «Лайфкэр», Марк обратился с жалобой в администрацию Мемориала. Ему объяснили, что больница перешла на режим выживания и временно не занимается лечением пациентов.

«То есть получается, что вы вроде как переключили тумблер и перестали быть больницей?» – с горечью спросил Марк.

* * *

В то утро, когда стало ясно, что стандартных разноцветных повязок для распределения по категориям оставшихся в больнице ста с лишним пациентов Мемориала и «Лайфкэр» не хватает, врачи и медсестры решили использовать другой способ. Чтобы ускорить процесс эвакуации, больных, перемещая вниз, просто разделили на три группы. Тех, кто чувствовал себя сносно и мог сидеть или даже ходить, относили к первой группе – их планировалось вывезти в первую очередь. Пациентов, состояние которых было хуже, чем у больных в первой группе и которые по этой причине нуждались в помощи, включили во вторую группу. Остальные пациенты, как нетрудно догадаться, составили третью группу. Их планировалось эвакуировать в последнюю очередь. Это были те больные, чье состояние врачи оценивали как крайне тяжелое, а также пациенты, в отношении которых существовало распоряжение о непроведении реанимационных мероприятий – об этом медики договорились еще во вторник.

Доктор Анна Поу, которая всегда брала на себя решение самых трудных задач, вызвалась координировать процесс массового перемещения пациентов. Каждый глоток зловонного воздуха отдавался жжением у нее в горле. Анна понимала, что невыносимо антисанитарные условия в помещениях больницы представляют собой очень большую опасность. Она боялась, что даже у здоровых людей может ухудшиться самочувствие, а у некоторых из-за жары еще и возникнут проблемы с дыханием.

Поу и другие медики обшарили все помещения больницы, этаж за этажом, собрав все складные носилки и спальные мешки, какие только можно было найти, и сложили их в вестибюле второго этажа. Туда же все утро группы медработников и волонтеров из числа их родственников, время от времени сменяя друг друга, переносили остававшихся в больнице пациентов – как Мемориала, так и корпорации «Лайфкэр». Поу закатала короткие рукава своей форменной блузки до

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 177
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?