Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бхагаван спросил у бодхисаттвы-махасаттвы Бхай шаджьясены:
– Бхайшаджьясена, видишь ли ты, как вселенная Трисахасра-махасахасрика сотрясается шестью видами землетрясения.
– Вижу, Бхагаван. Вижу, Сугата, – ответил [Бхайшаджья-сена] и подумал: «Задам Татхагате один вопрос».
Бхагаван молвил:
– Спрашивай, Бхайшаджьясена, о чем хочешь. Я объясню то, о чем спросишь, и таким образом удовлетворю твой ум. Ясно изложу, разберу предмет. Бхайшаджьясена, я разъясню любое прошлое, будущее или настоящее событие.
– Бхагаван, прошу развеять некоторые сомнения. Я вижу, что Татхагату окружают 84000 сыновей богов, 840 миллиардов бодхисаттв, 120 миллиардов царей наг, 180 миллиардов бхут, а также 250 миллиардов голодных духов (прет) и пишач…
Бхагаван сказал:
– Бхайшаджьясена, нет сомнения, что все эти существа собрались здесь, около меня, чтобы слушать Дхарму. Именно сегодня, Бхайшаджьясена, они избавятся от сансары. Желая помочь всем существам, они достигнут десяти уровней. После того, как пребудут в десяти уровнях, они достигнут сферы нирваны.
Чтоб избавиться от старости и смерти,
необходимы добродетели.
Когда уничтожают лассо клеш,
осуществляется Ученье Будды.
[Бхайшаджьясена] спросил:
– Бхагаван, почему здесь появились существа
с множества разных мест и пребывают,
окружая Бхагавана?
Бхагаван ответил:
– Слушай, Бхайшаджьясена:
Какое может быть освобождение
для глупых и невежд?!
Сегодня молодые многие
дхарани осуществят.
Чтобы десяти уровней
достичь, они познают Дхарму всю.
Они достигнут десяти уровней.
Будут совершать Деянья Будды,
Дхармы Колесо вращать
и ливень Дхармы лить.
Существа, собравшиеся здесь,
радуются моему Учению.
Боги, наги, преты,
страшные асуры
пребудут в десяти уровнях
и гласом Дхармы запоют,
в барабан Ученья будут бить
и дуть в рог – раковину Дхармы.
И эти молодые существа
обретут усердья силу и сегодня
достигнут Дхармы,
подобно Татхагате.
Тогда 5000 молодых существ встали со своих мест, почтительно соединили ладони и, [смотря] в сторону Бхагавана, сказали:
– Почему же не желать покончить
со смертью в круговерти?!
Тело, Бхагаван, – тяжелое бремя,
большая, страшная беда.
Путь непознаваем до конца
и, по сути, нет Пути.
Защитника не видя,
мы все вместе просим:
мы молим храбрости,
просим Предводителя
Дхарму излагать.
Мы родились с малой мудростью
и не стремились к Счастью.
Просим Дхарму проповедовать,
спасти от страшного страдания;
и где бы мы ни родились,
пусть видим Будду.
Тогда бодхисаттва-махасаттва Бхайшаджьясена
приблизился к молодым существам и сказал:
– Вы поешьте пищи
[прекрасной], насладитесь
ее чудесным вкусом.
Успокоив страх свой, вы затем
Дхарму слушайте без страха.
Они сказали:
– Стхавира досточтимый, кто ты?
Мы тебя не знаем.
Ты выглядишь прекрасным;
облик твой спокоен, величав.
Как существо прекрасное,
освободившееся от ужасного
мира прет, адов и сфер животных,
ты избавлен от всего дурного.
В твоей руке – сосуд,
что изготовлен из семи
видов драгоценностей;
видим – твое тело украшают
нити драгоценные
и море блеска.
Мы ответить неспособны
на твои спокойные слова.
Не нужна нам пища разная
и вкусные напитки.
Пища превращается
в кал; напитки же – в мочу.
Также жидкости становятся
кровью, а из крови создается мясо.
Смесь пищи и напитков
тоже не нужна нам.
Не нужны нам шелк и ткани шерстяные,
также тонкая одежда;
нет потребности в браслетах золотых,
жемчужных ожерельях;
не нужны и кольца.
Вещи эти все непостоянны.
Мы хотим так жить,
чтобы не пришлось
отправиться в несчастные уделы.
Мы ищем счастья богов
и даров Дхармы.
Нам нужны друзья благие,
а не чакраварти-раджи.
Придется умереть и чакравартину,
оставив остров удовольствий дивных;
не последуют за ним ни сыновья,
ни дочери, ни жены,
и семь Драгоценностей
он не унесет с собой.
И толпа народа
не последует за ним
и впереди бежать не сможет;
такое будет невозможным.
Жизнь царя непостоянна,
и после [смерти] он блуждает;
плохих деяний много совершив,
он впадает в ад Стенаний.
Вот с четырех сторон он окружен
чудесами семи Драгоценностей,
а когда [ада] Стенаний
созревает плод,
куда ж деваются те чудеса? Им места нет.
Он неспособен
после смерти чудеса творить.
Стхавира, слушай нас.
Иди туда, где Татхагата пребывает.
Его желаем видеть,
как отца и мать.
У нас ни матери нет,
ни отца, ни братьев.
Вождь мира – Татхагата —
отец и мать.
Он – солнце и луна.
Он показывает Путь счастья;
не перерождается,
[существ] освобождает от сансары.
Страшна ужасно клеш река;
Он – плот, переправляющий через нее;
от нее существ освобождает безвозвратно.
Он показывает высшее Пробуждение
и проповедует святую Дхарму.
Нам пища не нужна.
Мы не желаем плода царства.
Адов страшимся мы, но не хотим
отправиться в страну богов.
Жизнь людей счастлива; среди них
всеведущие появляются.
Из-за своих дурных деяний
блуждают [существа],
а жизнь кратка.
Они не думают о смерти;
об удовольствиях и царстве помышляют.
Попавшие в ловушку
рождения и смерти,
лишены они и знания, и страха.
Имея ум, заблудший
в [вещах] непостоянных,
они не понимают тонких учений
и не исполняют нужд духовных;
не знают и спокойствия.
Не разочаровавшись смертью, переходом,
они рождаются