Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слезы подступили ей к горлу. Она повернулась и выбежала изкомнаты. Лидия беспомощно посмотрела ей вслед.
– Ради всего святого, что могло так взволновать ее?
Джордж значительно откашлялся и важно заявил:
– Как я уже имел повод заметить сегодня утром, гм... выисходите из совершенно ложных предпосылок. Пилар достаточно умна, чтобыразобраться в этом. Она отвергает вашу подачку...
– Это не подачка! – оборвала его Лидия. – Это ее право!
Инспектор Сагден и Пуаро вошли в комнату. Сагден огляделся исразу спросил:
– А где мистер Фарр? Я хочу поговорить с ним! Но прежде чемкто-либо успел ответить, раздался голос Пуаро, звонкий и резкий:
– Где сеньорита Эстравадос?
– Она собирает свой чемодан, во всяком случае, собираласьэто делать. Кажется, она сыта по горло своими английскими родственниками. –Джордж Ли произнес это с плохо скрытым злорадством.
Пуаро вздрогнул.
– Бежим быстрее! – крикнул он Сагдену.
Не успели они выбежать в холл, как раздался грохот, – упалочто-то тяжелое, и тут же разнесся крик.
– Быстрее!... Бежим!
Пуаро пробежал через фойе и ринулся вверх по чернойлестнице. Дверь в комнату Пилар была широко открыта, на пороге ее стоялмужчина. Он повернул голову к Пуаро и Сагдену. Это был Стивен Фарр.
– Она жива, – только и сказал он.
Пилар стояла, опершись о стену, и в оцепенении смотрела набольшое каменное ядро, которое лежало перед ней на полу.
– Оно было установлено над дверью моей комнаты, – сказалаона, еле переводя дыхание, – готово было упасть прямо на голову, когда я откроюдверь. Но моя юбка зацепилась за гвоздь, и это меня немного задержало.
Пуаро встал на колени и внимательно исследовал гвоздь, накотором остался кусочек красной шерсти.
– Этот гвоздь, мадемуазель, спас вам жизнь. Инспекторобескураженно посмотрел на Пуаро:
– Вы понимаете, что все это означает?
– Кто-то пытался убить меня, – сказала Пилар.
– Это западня, – констатировал Сагден, обстоятельно идотошно исследовав дверь, – совершенно обычная западня, устроенная для того,чтобы вас убить. В доме замышляли второе убийство, но на этот раз не удалось!
Пилар молитвенно воздела руки к небу.
– Матерь божья, святая богородица! – воскликнула она. –Почему кто-то хочет меня убить? Кому же я сделала зло?
– Наверное, вам следовало бы спросить: что я знаю такого? –туманно сказал Пуаро.
– Что я знаю? Я ничего не знаю.
Она посмотрела на него удивленными глазами.
– Вы ошибаетесь, мадемуазель. Скажите, где вы были в моментубийства? Вы были не в этой комнате.
– Нет, здесь! Я же говорила вам!
– Разумеется, говорили, но тогда вы сказали неправду. Высказали нам, что слышали, как закричал ваш дед, не так ли? – Голос Сагденазвучал обманчиво мягко. Но в этой комнате вы не могли бы услышать крик. – Этомы с мсье Пуаро установили вчера.
– Значит, вы были где-то ближе к комнате вашего деда, –вновь вмешался в разговор Пуаро. – Хотите, я даже скажу где именно. Вы стояли внише, рядом со статуями, мадемуазель!
Пилар от удивления затаила дыхание:
– Откуда вы знаете? Пуаро украдкой усмехнулся:
– Стивен Фарр видел вас там.
– Это неправда! – воскликнул Фарр. – Это явная ложь!
– Простите меня, мистер Фарр, но вы действительно видели таммисс Пилар, – сказал Пуаро спокойно. – Вспомните, у вас было впечатление, будтов нише стояли три статуи, а не две. Только одна из дам в тот вечер, когдапроизошло убийство, была в белом платье: мадемуазель Эстравадос. Она и была тойтретьей фигурой, которую вы видели. Ведь правда, мадемуазель?
Пилар поколебалась секунду, а потом сказала:
– Да, это правда.
Пуаро посмотрел на нее дружелюбно.
– А теперь скажите нам всю правду, пожалуйста! Почему выстояли в нише?
– После ужина я вышла из столовой и хотела зайти к деду. Яподумала, что он, может быть, обрадуется мне. Но когда свернула в коридор,увидела, что кто-то стоит у его двери. Я не хотела, чтобы меня видели, потомучто точно знала – дед в этот вечер никому не велел приходить к нему. И яспряталась в нише – на тот случай, если стоящий у двери обернется. – Оназаломила руки. – Затем я вдруг услышала ужасный шум – переворачиваются стулья истолы, бьется стекло, – все, казалось, летит на пол. Я не шевелилась. Мне былострашно. А затем раздался ужасный крик... – Она перекрестилась... Сердце мое,кажется, остановилось. «Кого-то убили!» – сказала я себе.
– Дальше?
– Затем все побежали по лестнице вверх, мимо меня, покоридору. И я побежала с ними.
– Почему же вы не рассказали обо всем, когда мы допрашиваливас в первый раз? – спросил Сагден ехидно.
Пилар покачала головой.
– Я подумала, что вы будете подозревать меня в том, что яубила деда, если признаюсь, что находилась так близко от дверей его комнаты.
– Если вы будете лгать, то тогда мы действительно васзаподозрим, – отчитал ее рассерженный Сагден.
– Пилар! – Стивен Фарр умоляюще посмотрел на девушку. – Акого вы видели перед дверью в комнату старого господина? Кого? Скажите нам!
– Да, скажите нам! – приказал Сагден.
Пилар заколебалась. Глаза ее широко открылись и сновасузились.
– Я не знаю, кто это был, – медленно проговорила она, – ноэто была женщина.
***
Инспектор Сагден оглядел всех по очереди. Затем с волнением,обычно ему совершенно не свойственным, сказал:
– Это противоречит всем правилам и инструкциям, мистерПуаро!
– Я знаю, инспектор, – успокаивающе сказал Пуаро. – Но,видите ли, я хотел бы поделиться своими наблюдениями со всеми здесьприсутствующими. Я хочу призвать их всех к сотрудничеству, и таким образом мывместе установим истину.
– Обезьяний театр! – буркнул Сагден себе под нос. Оноткинулся на спинку стула.
– Но прежде всего, думается, вы должны задать свой вопросмистеру Фарру, не правда ли? – невозмутимо сказал Пуаро.