Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Местные жители так дружелюбно отнеслись к нам во время нашего пребывания в городке, что нам захотелось отблагодарить их за прежнюю и нынешнюю доброту. Один из бывших учеников предложил внести приличную сумму в наш фонд, и на эти деньги мы купили и подарили городу золотую цепочку мэра. Теперь мы навсегда останемся в истории Ллануртид-Уэллса, а он навсегда сохранит место в наших жизнях и сердцах.
Пришел автобус, чтобы отвезти нас в Лондон. Мы попрощались, и тут несколько наших уэльских друзей во главе с мэром выстроились на тротуаре и затянули песню. Мы уезжали со слезами на глазах, провожаемые словами: «Возвращайтесь к нам снова, ведь Уэльс – ваш дом родной». Тогда мы поняли, что прежние связи не разорвались, а старая дружба цела. Мало того, у нас появились новые друзья, и мы обязательно вернемся, вместе или по отдельности, и будем возвращаться снова и снова. Недаром на табличке у липы, которую мы посадили, написано:
ЛЛАНУРТИД-УЭЛЛС,
ТЫ ЗАНИМАЕШЬ МАЛО МЕСТА НА СУШЕ,
НО В НАШИХ СЕРДЦАХ
ТВОЕ МЕСТО ОГРОМНО.
Уезжая, я ощущала и грусть, и удовлетворение. Наше путешествие стало концом незабываемых выходных, которые, возможно, никогда не удастся повторить, но я знала, что теперь мы воссоединились навсегда и это станет началом нового этапа.
* * *
Эмоции и воспоминания, всколыхнувшиеся и пробудившиеся во мне за эти три памятных дня, придали мне сил поведать свою историю. На самом деле я почувствовала, что просто обязана ее рассказать. Моя миссия завершена – я прошла полный круг и вернулась в самое начало. Заново открыла двери, которые большую часть моей жизни простояли запертыми, и пережила моменты красоты и счастья, печали и горя. Я снова стала маленькой девочкой, ронявшей жемчужины вместо слез, яростной патриоткой, тоскующей по родине в изгнании, юной девушкой, полной надежд, а потом и разочарований, и молодой женщиной, чьи иллюзии разбились вдребезги.
Храм, построенный для родителей, до сих пор живет в моем сердце, и там горит моя к ним любовь, которая со временем ничуть не угасла. Когда я чувствую себя несчастной, потерянной и одинокой, когда мне хочется воскликнуть «Где мой дом?», я возвращаюсь в этот храм и поступала так много раз с того самого дня в 1968 году, когда вернулась к своим корням и осознала, кто я на самом деле. Именно тогда я обнаружила, что дом, мое драгоценное убежище, куда никому нет входа, находится в моем сердце. Дом есть любовь, и вы, мои дорогие мама с папой, – по-прежнему мой дом.
Примечания
1
Общественный открытый бассейн (англ.).
2
Испанское десертное вино из винограда, выращенного в провинции Малага.
3
Ирма Диамант. (Примеч. пер.).
4
Видимо, автор имеет в виду день вступления Великобритании во Вторую мировую войну – 3 сентября. (Примеч. пер.).
5
Доска, на которой отображаются числа – порядковые номера псалмов, которые будут петь на этой службе.
6
До свидания (чешск.).
7
Привет, салют (чешск.).
8
Фамилия Веры – Диамантова – переводится как «бриллиант», а фартинг – мелкая английская монетка в четверть пенса.
9
Унитарная (отрицающая Троицу) христианская конфессия, возникшая в Великобритании и США в XIX веке.
10
Флоренс Найтингейл (1820–1910) – сестра милосердия и общественная деятельница Великобритании. Ее имя стало нарицательным.
11
Вынужденно переселили.
12
В Терезине находился транзитный концлагерь для дальнейшей отправки евреев в лагеря смерти.
13
Уменьшительное от Юлиус.
14
Эдвардианский предмет одежды, пришедший на смену корсету как более облегченный его вариант: уже без косточек, но все еще очень утягивающий и плотный.
15
Перевод Андрея Гастева.
16
Трехколесное кресло-шезлонг, которым пользовались курортники и инвалиды на популярном английском курорте Бат (отсюда название).
17
«Большого счастья!» (иврит).