Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Скоро мы узнаем правду, – обещал Себастьян.
– Но почему Добсон хотел, чтобы я посидела с Мей, и почему ты послал Полли? Я ведь здесь?
– Ты должна была выманить Мей из норы, дать ей расслабиться. Твое пребывание там было почти как пребывание Афродиты, напоминание о том, что она сделала.
Франческа снова кивнула.
– Себастьян, а ты знал своего отца?
Себастьян ответил не сразу.
– Да, знал, – произнес он наконец.
– Сегодня Афродита сказала мне, что мой отец умер, а это значит, что я никогда не встречусь с ним и не узнаю, каким он был. Прежде я думала, что не хочу этого, но теперь у меня отобрали право решать… Афродита сказала, что отец написал письмо обо мне и о всем, что задумал для меня. Его звали Томми.
Себастьян обнял Франческу, но она отстранилась от него.
– Наш союз был ошибкой, и, боюсь, следуя сердечным порывам, я могу только ухудшить ситуацию. Мне нужно остановиться.
– Франческа, моя милая девочка…
– Нет. – Она оттолкнула его.
Всю дорогу до подъезда дома Тремейнов они молчали. Потом Себастьян помог Франческе выйти и постучал в дверь.
Ему ответили нескоро. Когда дверь наконец открылась, на пороге появилась полусонная служанка.
– Приведите миссис Марч, – приказал Себастьян.
Девушка смутилась.
– Сэр, она спит. Миссис Марч не любит, когда ее будят.
– И все же сходите за ней, да пригласите заодно мистера Тремейна.
Девушка очень удивилась, но когда Франческа кивнула, она, пожав плечами, удалилась.
Франческа провела Себастьяна в библиотеку, где полки были уставлены книгами в кожаных переплетах, а над камином висела картина.
Франческа медленно подошла к картине и долго смотрела на нее.
– Я и забыла, что она здесь. Это мой дядя и его брат в детстве.
Себастьян взглянул на картину. Оба мальчика были темноволосыми, со светлыми глазами, но один улыбался, а другой был важен и серьезен.
В этот момент у двери послышались шаги, затем раздался неприятный голос:
– Что все это значит?
Стоя перед Франческой и Себастьяном в ночной рубашке и шали, миссис Марч казалась чересчур высокой и худой, однако выражение ее лица по-прежнему оставалось надменным. Себастьян подумал, что Франческа была права – экономка и правда ее недолюбливала.
– Миссис Марч, я всего лишь хочу задать вам несколько вопросов…
Экономка зло уставилась на него.
– А кто вы, интересно, такой? – ядовито поинтересовалась она.
– Меня зовут Себастьян Торн.
Во взгляде женщины промелькнуло нечто напоминавшее страх, и Себастьян удовлетворенно хмыкнул. Множество людей боялись его, часто лишь по той причине, что слышали о нем. Или это был гнев? Может быть, миссис Марч просто злилась на них с Франческой за то, что ее разбудили посреди ночи?
– Я схожу за мистером Тремейном, – объявила она, собираясь покинуть комнату.
– За ним уже послали, он вот-вот спустится, – быстро сказала Франческа.
– Кроме того, для вас же лучше ответить мне без свидетелей, – холодно заметил Себастьян.
Экономка заколебалась.
– Ну хорошо. – Она пожала плечами. – Мистер Торн, что вы хотите узнать?
Похоже, она задумала перехитрить его. Себастьян видел это по ее глазам, по тому, как она держалась. Он уже не раз встречал людей, подобных ей.
– Мадам Афродиту отравили мышьяком.
Себастьян надеялся, что это сообщение ошеломит миссис Марч, однако она была наготове.
– Да? Что ж, у женщины ее профессии, должно быть, много врагов. Ревнивые жены, разочарованные любовники. Чего еще можно ожидать в этом случае? Надеюсь, вы не рассчитываете на то, что я буду помогать вам ловить преступника?
– Нет, миссис Марч, вы неправильно меня поняли. Мы уже схватили отравителя.
На этот раз экономка действительно смутилась, но тут же подозрительно посмотрела на Себастьяна.
– Наверное, это бывший любовник или рассерженный клиент?
– Нет, это всего лишь женщина по имени Мей.
Миссис Марч молча ждала, настороженно всматриваясь в Себастьяна, и тоже выжидал, однако Франческа не привыкла действовать таким образом, и ей слишком хотелось узнать правду.
– Вам отлично известно, кто такая Мей, – сказала она с досадой. – Я видела ее здесь, с вами. Почему вы притворяетесь, будто не знаете ее? Что она делала в доме? Говорите немедленно!
– Я не обязана вам ничего говорить. – Миссис Марч наклонилась вперед так, что лицо ее оказалось очень близко от лица Франчески. – И вообще, кто ты такая? Дочь проститутки! Байстрючка!
Франческа расширившимися глазами уставилась на экономку. Себастьян видел, что она потрясена.
Некоторое время трое молчали, и снова отсутствие ответа только прибавило сил миссис Марч. Она заговорила снова, и, казалось, теперь она будет говорить бесконечно.
– Откуда у тебя такие привилегии? Почему мы должны тебе подчиняться? «Да, мисс», «Нет, мисс». Ты не лучше нас, остальных. Почему у тебя должны быть деньги на новую одежду и красивые вещи? Это несправедливо!
– По-моему, вы перешли все границы! – прошипела Франческа, бледная и дрожащая от переполнявшего ее негодования.
– Неужели? Но ведь я говорю правду! Твоя мать – дорогая проститутка, а твой отец…
Будто поняв, что действительно зашла слишком далеко, миссис Марч крепко сжала губы, однако было поздно.
– Ну, договаривайте! Что вы знаете о моем отце?
– Ничего я о нем не знаю. – Взгляд экономки потух, но было ясно, что она лжет. Себастьян чувствовал это, а еще – ее страх. Ненависть к Франческе заставила ее сказать слишком много, и теперь она испугалась.
– Миссис Марч, правда ли, что вы одна из девушек миссис Слейтер? – спросил он.
Казалось, экономка окончательно потеряла самообладание, но Франческа была слишком поражена, чтобы заметить это.
– Миссис Слейтер! И вы могли связаться с этой чудовищной женщиной!
– Что еще за чудовищная женщина? – поинтересовался мужской голос, и миссис Марч быстро обернулась.
– Мистер Тремейн, – залепетала она, – Я так рада, что вы пришли.
Теперь в ее взгляде читалась уверенность в том, что она спасена, – Себастьян понял, что главная битва еще впереди.
– Дядя Уильям!
Франческа не двинулась с места, взгляд ее выражал подозрение. После столкновения с дядей на пороге этой самой комнаты ей в отличие от миссис Марч не очень-то хотелось радоваться его появлению.