Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тебя не так-то легко найти, жрец! — недовольно заявил молодец, потом положил свою ручищу на плечо Аполлинора и потряс. Ощущение было странным: прикосновение чувствовалось, но было похоже на толчок тугой струи воздуха.
Аполлинор открыл второй глаз.
— Кто ты? — полюбопытствовал он.
— Меня зовут Мегарай, и ты, думаю, уже понял, кто я. Отец прислал меня узнать, как продвигаются дела. Если ты не исполнил его повеления — я вот прямо сейчас спущу с тебя твою шкуру.
Аполлинора словно ветром сдуло с ложа.
— О великий сын Аполлона, как же я рад тебя приветствовать…
— Замолчи! Отвечай! Поручение, что дал тебе отец, исполнено?
Жрец повалился на колени.
— Оно оказалось гораздо более сложным, повелитель! Дело в том, что искомому мальчику помогает некий злой дух, которого ни я, ни мои помощники одолеть не могут!
— Что еще за злой дух! — завопил Мегарай, размахивая руками. — Тебе всего лишь поручили схватить маленького мальчика, а ты вместо поисков спишь, а потом еще и выдумываешь каких-то злых духов! Думаешь, я тебе поверю? Готовься к смерти, смертный!
Мегарай начал нашаривать что-то у себя на поясе. Аполлинор завопил в ответ:
— О великий Мегарай, сын Аполлона, я обещаю тебе, что мальчик скоро будет у нас, и клянусь всем, чем можно, что не выдумываю про злого духа!
Он распростерся на полу, не решаясь поднять голову. Почувствовал несколько слабых тычков — видимо, Мегарай пытался его пнуть. Но потом сын Аполлона сообразил, что делать — жрец почувствовал, как что-то холодное вошло в него и схватило. Ему показалось, что его сердце остановилось.
— Нет, нет, великий Мегарай, — задыхаясь, сказал он. — Не надо!
Его отпустило. Он осторожно поднял глаза — Мегарай отошел на шаг и, кривя губы, рассматривал его.
— Когда поручение будет исполнено? — спросил он.
— В ближайшее время, мой господин!
— Ладно, — махнул рукой сын Аполлона. — Если при нем будет дух, я разберусь. И учти: я рядом!
Он вдруг словно потерял цвет, стал совсем прозрачным и исчез.
Аполлинор с трудом поднялся с пола. Он обмочился, так что пришлось снимать, комкая, одежду и звать слуг. Которые, естественно, о произошедшем ни сном ни духом. Аполлинор распорядился наполнить ванную и, приведя себя в порядок, послал узнать, где Мербал и что он делает.
Мербал был в храме Ваала. По словам слуг, как раз занимался поисками мальчика. Недалеко: Аполлинор отказался от носилок, прошелся пешком. Застал своего нового друга в окружении помощников, один как раз докладывал.
— Двоих видели, сопровождались здоровым таким мужиком, он сказал, что ловец губок. Детки брызнули в сторону. Одного поймали, девочка. Она здесь, внизу. Второй убежал. Этот ловец тоже удрал.
— Убежавший — мальчик?
— Вроде бы да.
— Под описание подходит?
— Под такое описание все подходят, — заявил писец.
— Еще удравшие были?
— Нет, в районе порта больше никого. Их всех осмотрел Прим, который видел мальчишку в деревне. Нашего нет.
— А удравший?
— Так он же удрал!
— То есть тут только девчонка?
Служки закивали. Мербал вздохнул — увидев Аполлинора, заулыбался и махнул рукой, мол, сейчас.
— У нее что-то с собой было?
Перед ним поставили очень старую, полустертую статуэтку высотой в полторы ладони.
— Только это.
Мербал внимательно осмотрел ее, погладил.
— Интересная вещица. Где взяла, объяснила?
— Нет. Молчит.
— А про убежавшего?
— Тоже молчит.
— Ладно, пусть помолчит. Попозже с ней поговорю. Все свободны, все знаете, что делать.
Все разошлись. Мербал, раскинув руки, подошел к Аполлинору.
— Как видите, делаем все, что в наших силах. Думаю, что скоро смогу вас порадовать!
— А я вот вас не порадую, — мрачно ответил Аполлинор. — Только что меня посетил эмиссар моего покровителя. Выразил крайнее беспокойство задержкой поисков. Сказал, что примет меры, если искомое не будет найдено. При этом у него очень большие полномочия.
— О! То есть вас почтил своим посещением один из бессмертных богов?
Мербал заискивающе поклонился. Аполлинор приосанился.
— Да. Для вас это, вероятно, в новинку, для меня же — обычное дело. Я могу лишь сказать, что ни вам, ни даже мне, наверное, не поздоровится, если мы не примем самых срочных мер к розыску.
— Они уже принимаются, уверяю вас. Остались буквально считанные часы!
К ним неслышно подошел один из храмовых служек. Почтительно приветствовав Аполлинора, он прошептал несколько слов на ухо Мербалу. Тот кивнул.
— Мне необходимо отойти ненадолго. Вернусь как только смогу. Надеюсь, что быстро. Вы можете остаться здесь, сюда стекаются все новости — и пойманные мальчики тоже, ха-ха.
* * *
Чеснаб отыскал Азрика уже вечером. Встретились они неподалеку от дома, где жил Чеснаб — Азрик прятался везде, где можно, но в дом заходить боялся.
Гигант был мрачен.
— Лиса убежать не смогла, — сообщил он. Потом, помолчав, спросил. — Это тебя ловят? Продолжают ловить? Как в деревне?
Азрик кивнул.
— Ты что-то натворил?
— Нет. Просто я видел что-то, что не должен был.
Они поднялись в каморку. Чеснаб уселся у стены и уставился в пол. Азрик начал копаться в мешке и обнаружил пропажу Папса.
— Чеснаб, — прерывающимся голосом спросил он. — А где… тут была статуэтка? Мой семейный талисман?
Чеснаб пожал могучими плечами.
— Я не трогал.
Азрик обыскал всю каморку — нигде ничего не было.
— Кажется, ее взяла Лиса. Да, точно, положила в свой мешок.
— Зачем?
— Ты вышел первым, а эта статуэтка стояла в углу, она сказала, что ее надо носить с собой, и взяла. Хотела, наверное, тебе отдать, но потом помнишь: все попадали, вот она и забыла.
Утренняя находка сильно испугала Азрика, а облава показала, что от него не отстанут. Нужно было как можно скорее уходить отсюда. Исчезнуть, раствориться. Они искали его с помощью этого шарика — теперь он у него! Только бы удалось убраться из города… но ему нужен Папс!
— Надо ее выручать, — дрожащим голосом сказал Азрик.
— Это-то конечно, — Чеснаб, похоже, считал это естественным. — Я сейчас думаю, как это сделать.
— Куда ее повели?!
— В храм Ваала, кажется. Этот писец оттуда. Я их знаю. Неприятное место.
— Так пошли туда!
— Скоро ночная стража.
— Да и плевать!
Чеснаб посмотрел на него.
— Подарочек к подарочку, — грустно сказал он. — Думал, вы мне на счастье, но что-то, я тебе скажу, начинаю в этом сомневаться.
Он встал.
— Пошли.
* * *
Мербал ушел надолго. Аполлинор потоптался около его кресла,