Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В двух кварталах от «Джинс Паба», Джейн дошла до мысли, что раз она придумала этот план, то она и должна быть живцом, с которым его воплотят в жизнь. Она укрепила эту мысль несколькими совестливо-логическими или логически-совестливыми размышлениями и даже чётко - с пятью действующими лицами, - представила, как ей будут делать переливание крови от полнокровной волчицы.
«Они такие же, как я. Почему только они должны рисковать? Потому что похищают в их городе? Потому что им не повезло родиться с такой притягательной для вампиров кровью? Но в успехе спецопераций заинтересованы все волки Орегона. Почему портлендские должны отдуваться и рисковать своими сёстрами за всех? – совестливо-логически утверждала и логически-совестливо вопрошала девушка»
Фантастичность ситуации отрывала её от реальности, притупляла чувство опасности и заставляла считать героические поступки обыденными, само собой разумеющимися, будними и почти понедельничными делами.
Она сбавила темп ходьбы, достала смартфон и набрала Дональда.
- Малышка! Как ты? – перебил третий гудок радостный голос последнего.
- Всё хорошо. Ты как? Доехал?
- Отлично. Подъезжаю.
- Помнишь, я говорила, что у меня есть идея, как можно проследить за похитителем?
- Да. Уже переговорила кое с кем?
- Нет ещё. Но думаю, он одобрит мой план. Тебе удобно говорить?
- Да, да, всё нормально.
Джейн с возбуждением рассказала ему про свой план, упоминая потенциального живца в третьем лице.
- Орбизы кажется тонут в воде… Да, точно. Тонут, - шарахнул по её идеальному плану любимый. – И вещество это, которое должно растворяться в воде, будет с каким-то запахом. Не говоря уже о тоналке. Но идея хорошая.
Наша героиня стала быстро переделывать своё забракованное «детище»:
- Вместо Орбизов можно использовать что-нибудь другое. И вещество найти без запаха. И тоналку поискать… Или духами забрызгать сильно пахнущими.
- Хмм… - задумался вампир. - Идея точно хорошая. Давай подумаем до завтра.
- Можно спрятать что-нибудь малюсенькое, типа шерстинок, - продолжала креативить девушка. – Пропитанных чем-нибудь сильно пахнущим.
- Так похититель же учует.
- А мы их тоже поместим в вещество, в маленькие шарики из вещества. Чтобы они не сразу попадали в воду.
- Сначала вода разъест вещество, потом высвободившиеся шарики?
- Да.
- Это ты хорошо придумала.
- А чем можно пропитать шерстинки? Что ты можешь учуять лучше всего?
- Кровь, конечно. Но мы не знаем, как далеко уплывает похититель. Это может быть и за пятьдесят километров от Портленда.
- Да, это проблема. Похититель точно до ста километров в час разгонялся? С девушкой?
- Должен до ста. Плюс минус десять километров.
- Полчаса значит, грубо. Если за пятьдесят километров уплывает. По суше же их легче вычислить? На суше не нужно оставлять следы?
- На суше они сами оставят. Главное в воде проследить.
- Тогда нужно просто использовать разные вещества. Быстро растворяющиеся и медленно.
- Ну ты голова. Ещё бы найти эти вещества. Без запаха. И тоналку без…
- Мы же можем использовать сильные духи, не забыл? Такие масляные, чтоб не смывались в воде.
- Всё равно лучше, чтоб поменьше своего запаха было у вещества и тоналки.
- Постараюсь найти такие.
- Я тоже поспрашиваю. Если всё найдём и грамотно устроим, должно сработать.
- Обязательно сработает. Со мной.
- О твоём участии никто не должен знать. Ты будешь тайным советником. Тайным кукловодом операции.
- Я не хочу быть кукловодом, я хочу быть живцом.
- Что? Шутки шутишь?
- Нет, я серьёзно.
- Ты не полнокровная волчица, забыла?
- Ты же сказал, если мне перелить кровь…
- Я сказал: теоретически… Выбрось эту идею из головы. Думаешь, это шутки, быть живцом? Это смертельно опасно.
- Почему? Ты же говорил, их не убивают.
- Случайно могут убить. Высосут больше, чем надо и всё. Вампиры часто забываются.
- Я не боюсь. Портлендские девчонки что, смелее меня? Или их жизни менее ценны? Их тоже кто-то любит и отпускает на это.
- Но, Джейн…
- Я не смогу, Дональд. Не смогу отправить кого-то выполнять мой план. Я не прощу себе, если живца утащат.
- А я не прощу себе, если утащат тебя. Нет, Джейн. Не продолжай. Ты слишком дорога для меня.
- Эти девушки тоже слишком дороги для кого-то. Но долг и желание предотвратить войну заставляют этих кого-то рисковать ими. Рисковать за всех - война ведь не только портлендских волков коснётся. Пожалуйста, Дони (она начала называть его так вчера). Я знаю, что мой план сработает, но я сама должна быть живцом.
- Давай поговорим об этом позже.
- Хорошо. Но не используй мой план с другими девушками.
- Да он же совсем сырой.
- Тогда не дорабатывай мой план, чтобы использовать его с другими девушками.
- Ладно, ладно, не буду.
- Спасибо.
- Ты уже на работе?
- Нет, только подхожу.
- Аа. Ну хорошего дня.
- И тебе! Целую!
- Целую! Пока!
- Пока!
Возле «Джинс Паба» мимо Джейн пронеслись восемь бородатых, одетых во всё чёрное байкеров на крутых мотоциклах. Она остановилась и уставилась им вслед. Свободная, разгульная жизнь этих всадников «железных коней», их дни, не похожие один на другой и ночи, проводимые в толпах веселящихся бесбашенных друзей под звуки тяжёлого рока и металла, давно манили её. Романтическая прелесть всего этого далёкого и одновременно близкого безумия больно тянула её за сердце, настойчиво приглашая туда, куда ей было нельзя.
На мотоциклы она, вообще, могла смотреть вечно. Они казались ей совершенством творческой мысли. Плавные изгибы, мощные колёса, фары, сиденья, блеск, запах и рёв мотора создавали уникальную атмосферу приключений, опасности, дружбы, любви, преданности, путешествий и волшебства. Наша героиня обожала нежиться в этом ласкающем и порабощающем её «коктейле» и не могла не потянуться за его шлейфом - хотя бы душой, - когда байкеры проезжали рядом.
Девушка понимала, что неполное погружение в байкерскую среду в виде «туристических вылазок» в места их тусовок, не даст ей нужных ощущений, а полное может навсегда отрезать от привычного мира и закрыть обратную дорогу в него. То, чем занимались байкеры, чтобы оплачивать