litbaza книги онлайнКлассикаК.У.К.Л.А - Владимир Козловцев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Перейти на страницу:
находилась какая-то пещера. Из норы стали выходить очень необычные кошки: шерсть их была короткая и белая с какими-то черными вкраплениями, ноги были короткие, но мощные, глаза были ярко-зеленые, а хвосты длинные и пушистые, Доллорес никогда раньше не видела таких огромных и мощных зверей. Рядом с пещерой валялись останки жертв, которые попали в лапы этим существам. Когда один из котов увидел путников, он начал медленное и легкое движение в их сторону, издавая пугающее рычание, вдруг кот остановился, прижался к земле и прыгнул на Жаскольда, пытаясь впиться в его железную шею. Тут Эдвард быстро схватил палку, которая валялась под ногами, подбежал к коту и ударил его по голове. Кот слетел с тела железного, а Эдвард начал приводить брата в чувство, когда же Жаскольд смог встать на ноги, он тут же схватил палку и готовился к новому нападению… Доллорес, смотря на все это, очень испугалась и решила спрятаться за деревом. Тут из пещеры начали выходить новые коты, они осторожно подходили к братьям, пытались их обходить, то и дело пытаясь повалить их на землю и растерзать, и вот когда Жаскольд и Эдвард почти что полностью выбились из сил, они поняли, что остался всего один зверь. Собравшись с силами, они кинулись на него с палками и начали бить кота с разных сторон по всем местам. Повалив последнего, Эдвард пошел обыскивать пещеру в надежде найти тот самый заветный глаз, обыскав каждый угол, он так и не смог ничего найти. Доллорес, все еще боявшаяся выйти из своего укрытия, начала очень громко кричать Эдварду:

— Эй, Эдвард! Посмотри, вдруг кот его случайно проглотил и он теперь внутри!

Деревянный подошел к одному из котов, раскрыл ему пасть и засунул туда руку. Нащупав что-то необычное, он вытащил руку, а в ней был тот самый глаз.

Доллорес радостно побежала к мебельному складу, чтобы отдать глаз мистеру Пламбершпецкелю. Девушка распахнула двери и вошла внутрь, чудак до сих пор бегал по этажам, то и дело прячась в шкафах.

— Мистер Пламбершпецкель…

— Ну что еще? Я тебе, кажется, уже все сказал!

— Я вам тут подарок принесла, — девушка протянула руку, где лежал глаз Пламбершпецкеля.

— Ооо, мой глаз! Где ты его сумела отыскать?

— Неважно! Теперь-то вы мне поможете?

— Ладно, так уж и быть. Стой здесь и ничего не трогай!

Прошло несколько часов с того момента, как мистер Пламбершпецкель заполучил свой ненаглядный глаз, с тех самых пор никто не мог понять, что он делает и что вообще происходит. Он постоянно просил подносить ему какие-то запчасти со склада, соединял их воедино и явно строил какой-то аппарат…

— Ну вот! Почти готово! Расскажу пока. Я был изобретателем когда-то, я разработал и все устройства и машины городка. Однажды повелитель кукол позвал меня к себе и заказал мне, глядя грозно сверху вниз… Ох, это был заказ из тех, что ждешь всю жизнь. Речь шла о механизме, способном считывать чужие мысли. Я долго и усердно работал над этим заказом, и вот… Все получилось! Я создал его! И вот во время демонстрации машины случайно прочитал я мысли господина, и мне открылась истинная цель творения моего. Чтоб повелитель не успел использовать его, я разобрал механизм на части и раскидал по всем концам, чтобы никто и никогда не смог собрать их воедино! Ну… чтобы больше не работала машина. И вот по высочайшему приказу… Короче говоря, я был изгнан и наказан. Вуаля!

— Ужасен твой рассказ! Но для чего теперь ты воссоздал машину?

— Все очень просто! Нужна хранительница вам? Я раньше знал, где прячется она, но память, чувствую, вернулась не вполне, а ты поможешь мне. Я запущу устройство, ты проникнешь в сознание мое и там найдешь ее. Я понимаю все, дорога непростая, но выхода другого я не знаю.

Мистер Пламбершпецкель положил Доллорес на свой аппарат, надел на ее и свою голову шлемы и сел рядом с ней на стул. У девушки потемнело все в глазах, и очнулась она в каком-то помещении, где не было света. Доллорес уже не в первый раз словно пробуждалась ото сна и тут же попадала в новый, и с каждым разом сны становились все более ненормальными. «Куда все подевались?» — подумала Доллорес.

— Эй! Куда все подевались?

Из темноты до девушки доносились странные и незнакомые ей голоса.

— Пламбер, что я тебе сказал!? Хватит играть в этот дурацкий цирк! Займись серьезным делом

— Отец! О боже, бегом сюда!

— Я знал, что эти игры до добра не доведут. Твой глупый кот чуть не выцарапал тебе глаза! У тебя талант! Ты будешь великим изобретателем!

— Но я хочу работать в цирке!

— Нет, только не снова!

Вдруг включился свет, и Доллорес поняла, что она находится на манеже в цирке, а из форганга вышел мистер Пламбершпецкель. Он был одет в красную яркую рубашку с красивым и изящным воротником, штаны на нем были белые в черную полоску, а ногах были жокейские сапоги.

— Приветствую, приветствую друзья! Добро пожаловать в цирк кукол Пламбершпецкеля! Вы только посмотрите, кто к нам пожаловал. Несите стул! Нет! Кресло! Нет, лучше трон. Почтенная, мой вам поклон. Сейчас начнется парад-алле…

Доллорес села на стул, вынесенный в центр манежа, в цирке заиграла веселая музыка, а из-за занавеса стали выходить разные циркачи. Вокруг девушки встали жонглеры и стали жонглировать разными цветными мячиками. Также на арене были акробаты, которые стали делать двойные и тройные сальто-мортале. Одна из кукол забралась на плечи циркачу и перелетала на плечи другого, сделав невероятное сальто. Доллорес сидела, удивлялась и радовалась, как маленькая. На арену вышли силачи и начали жонглировать огромными шарами, один из силачей подошел к девушке и поднял стул вместе с ней у себя над головой. В цирке яркими разноцветными цветами горел свет, и все веселились. Пламбершпецкель ходил и наблюдал, как его куклы исполняют различные трюки.

— Родители и дети, не жалеем ладоши! Знаменитый дрессировщик милых кошек! Заезжая звезда. Кукла по имени Чоф, господа. Сильнее аплодисменты! Кукла Чоф! — Пламбершпецкель представил следующий номер и ушел.

Заиграла спокойная медитационная музыка, а на манеж вышла высокая красивая кукла. На его голове была красная шляпа, из которой торчал цветок, одет он был в черно-желтый плащ с изящным воротником. В руке он держал поводок, на котором был красивый кот. Доллорес очень испугалась, увидя кота, она до сих пор помнила тот день, когда Жаскольд и Эдвард бились с этими животными. На удивление этот кот был спокоен, кукла

1 2 3 4 5 6 7 8 9
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?